период времени — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «период времени»
«Период времени» на английский язык переводится как «time period» или «period of time».
Варианты перевода словосочетания «период времени»
период времени — period of time
Космологи Федерации выдвинули теорию, что эта молекула однажды существовала в природе... в течение бесконечно малого периода времени, и это был как раз момент большого взрыва.
Federation cosmologists had a theory-— that the molecule once existed in nature... for an infinitesimal period of time at the exact moment of the big bang.
Эпоха — это чем-то значимый период времени.
An era is defined as a significant period of time.
Когда я говорю о рабстве, я просто говорю о периоде времени когда у чёрных не было прав.
When I talk about slavery, I'm just talking about a period of time where black people had no rights.
Учитывая положение Хатака, это будет практически невозможно, даже в короткий период времени.
Holding such a position against a Ha'tak would be virtually impossible, even for a short period of time.
Органическая форма изменилась благодаря географическим и экологическим изменениям за долгий период времени.
The organic form has changed due to geographical and environmental changes over a long period of time.
Показать ещё примеры для «period of time»...
период времени — time
Мы говорим о двадцати двух миллионах долларов в определенный период времени.
We're talking twenty-two million dollars at any given time.
Откровенно говоря, Оливия Поуп была единственным политтехнологом, которого я мог себе позволить на тот период времени.
Frankly, Olivia Pope was the only strategist I could afford at the time.
Сведения о периоде времени в начале века, которые мало кто знал. — И?
Details about a certain time at the beginning of the century that very few people know about.
Я был в тюрьме на протяжении, знаешь, достаточно длительного периода времени.
I was in prison for a, you know, a pretty long time, actually.
Давайте устроим ей такую коронацию, что соответствовала бы духу тех перемен, символом которых она является, современную и ориентированную на тот период времени, где научно-технический прогресс позволяет нам сделать такие вещи, о которых мы даже мечтать не могли.
Let us give her a coronation that is befitting of the wind of change that she represents, modern and forward-looking at a moment in time where exciting technological developments are making things possible we never dreamt of.
Показать ещё примеры для «time»...
период времени — period
Джерри, это чудо природы, и оно существует короткий период времени.
Jerry, this is a miracle of nature that exists for a brief period.
Ваше правительство согласилось допустить нас к использованию ваших Врат на значительный период времени.
Your government agreed to allow us to use your gate, period.
Ах, на короткий период времени.
Uh, for a short period.
Да. Большая часть этого относится к определенному периоду времени.
Most of it is period stuff.
В этот период времени все низкие оценки удваиваются.
During this period, all down votes are subject to a times two multiplier.
Показать ещё примеры для «period»...
период времени — time frame
А если мой клиент согласится вернуться к стандартной одежде после определенного периода времени?
So what if my client were to agree Return to standard attire after a certain time frame?
Свежая потертость на твоем безымянном пальце говорит о том, что ты снимал, а затем надевал твое обручальное кольцо в этот же период времени.
The fresh chafing on your ring finger indicates that you removed and then replaced your wedding ring in the same time frame.
Период времени между убийствами уменьшился от года до каких-то 3 дней.
The time frame between kills Has gone from a year to just 3 days.
В этот период времени.
Within that time frame.
период времени — long
О каком периоде времени идет речь?
How long are we talking?
И мне нужно знать, почему она делала что-то столь жестокое на протяжении такого длительного периода времени.
I need to know why she would do something so mean for so long.
Я посмотрел наши графики, и если мы воспользуемся моими бонусными милями, то самый долгий период времени, который мы не увидимся, это 10 дней.
I took a look at both of our schedules, and if we get really creative with my frequent flyer miles, the longest that we'll have to go without seeing each other is 10 days.