пересесть — перевод на английский
Варианты перевода слова «пересесть»
пересесть — move
Ты, пересядь.
Move.
Пересядьте, я попробую.
I'll do it, move along.
Просто, мы хотели бы пересесть за другой столик, подальше от этих джентльменов.
It's just that we'd like to move to another table away from those two gentlemen. Why?
— Тогда пересядь на переднее сиденье.
— Then move to the front seat.
— Я сама пересяду.
— I can move.
Показать ещё примеры для «move»...
пересесть — sit
Пересядь туда.
Sit there.
Пересядь в кресло!
Sit in that chair.
Пересядь на свой стул, это стул профессора.
Come here. You have to sit in your own chair. This is the professor's chair.
Ньют, пересядь вперед.
Newt, go sit up front.
Возьми свои вещи и пересядь вон туда.
Get your things and sit over there.
Показать ещё примеры для «sit»...
пересесть — switch
Мы пересядем с волов на лошадей!
We've switched from oxen to horses!
Я пересела, на другую сторону стола.
Well, I switched over to the other side of the table.
Я пересела на другой автомобиль, пока они не появились.
I switched cars before they turned up.
Думаешь, он пересел на другой поезд?
You think they switched trains?
Он пересел на автомобили с соседа, лишился тени.
He switched cars with a neighbor, lost his shadows.
Показать ещё примеры для «switch»...
пересесть — change
Извините, я могу пересесть на другое место?
Could I change my seat?
— Ну, чтобы попасть на Канары, нам надо пересесть в Новой Зеландии.
— Well, to get to the Canaries we have to change in New Zealand.
Он на пути во Флориду, но ему нужно пересесть в О'Харе.
He's on his way to Florida, but he has to change at O'Hare.
Скорее всего, он отправился на другой аэродром на Нормандских островах, чтобы пересесть на самолет.
Probably heading for another airfield in the Channel Islands to change to a plane.
Они должны пересесть в машину.
They'll have to change into a car.
Показать ещё примеры для «change»...
пересесть — to go
Мне нужно пересесть на другой стул.
I have to go to this other chair.
Всем пришлось пересесть на органику, но, если честно, я с трудом вспомню хоть какую-то неорганическую еду, которой мне не хватает.
We all had to go organic in a big way, but if I'm honest, I'm hard pressed to recall any processed foods I actually miss.
Здесь некуда пересесть.
There's nowhere to go.
ћы можем просто пересесть?
Can we just go over there?
Всех, кто желает быть на картине попрошу пересесть на другую сторону стола.
Everybody wanna be in the picture, get up and go to the other side of the table.
Показать ещё примеры для «to go»...
пересесть — switch seats
— Я могу пересесть?
— Can I switch seats?
— Может, хочешь пересесть?
— Do you want to switch seats?
Хотите пересесть?
— Wanna switch seats?
Он остановился на верху, пока грузили других пассажиров и он пытался пересесть или что-то, и он оступился...
He had stopped at the top while other passengers were loading and he tried to switch seats or something, and he misstepped...
— Да, нам будет неловко, я пересяду куда-нибудь.
Yeah, this is gonna be uncomfortable. I'm gonna switch seats with someone.
Показать ещё примеры для «switch seats»...
пересесть — get
Вечно санитары незнамо где, когда нужно помочь пересесть на кровать!
There's never a nurse that helps you get on the bed!
Долетели до Дубая и пересели на рейс до Энтеббе.
You fly to Dubai and get a connecting flight to Entebbe.
Сам пересядешь или мне уйти?
You want to get up? Or should I?
Висперс пересел в машину.
Whispers is getting into a car.
пересесть — sit somewhere else
— Мне наверное лучше пересесть.
— Maybe I should sit somewhere else.
— Я могу пересесть.
I can sit somewhere else.
Если не нравится, можешь пересесть.
If you don't like it, then sit somewhere else.
— Давай пересядем.
— Let's go sit somewhere else
Послушайте, похоже, вы очень любите поболтать, а я... не хочу быть грубым, но я совсем не разговорчив, может, лучше вам пересесть
Look, you seem like a really chatty kind of person, and I don't want to be rude, but I'm not chatty. So, perhaps you'd be better off sitting somewhere else.
Показать ещё примеры для «sit somewhere else»...
пересесть — take
Ты можешь пересесть назад, пожалуйста?
Can you just take that desk in the back,please?
Нам нужно лишь всплыть и пересесть на спасательные плоты.
We are going into take it to the surface, and boarding the lifeboats.
Лучше парковаться на кольце, а потом пересесть на автобус.
You can park out on the ring and take the bus in.
— Пересядьте туда.
— Take a seat.
Пересесть на красную ветку... До Республики.
Take the red line... up to República.
Показать ещё примеры для «take»...
пересесть — seat
И не мог бы ты пересесть, а то у нас у каждого за завтраком свое место.
And if you don't mind, we kind of have assigned seats around here for breakfast. So...
Подозреваемый мог пересесть на любое место и мы бы не заметили.
Our bad guy could've slipped into one of those seats, and we wouldn't know.
Сейчас мне надо пересесть вперёд и поговорить с папой.
— Okay. — I'm really scared. I'm gonna go to the front seat, I'm gonna talk to Dad.
Ну, я, пожалуй, пересяду и закажу чего-нибудь.
Well, i better get seated and order.