перекрёсток — перевод на английский
Быстрый перевод слова «перекрёсток»
«Перекрёсток» на английский язык переводится как «intersection».
Варианты перевода слова «перекрёсток»
перекрёсток — intersection
Может, повернёшь на юг на следующем перекрёстке?
At the next intersection, why don't you turn south?
В конце квартала есть перекресток.
Well, there's an intersection just at the end of the block.
М-р Оксмикс, мы нашли ваш перекресток.
Mr. Oxmyx, we have your intersection located.
Перекрёсток. Грузовик. Не среагировала.
An intersection... a truck... a wrong reflex.
Заблокируйте перекресток.
Close off the intersection.
Показать ещё примеры для «intersection»...
перекрёсток — crossroad
Перехватим их на перекрёстке.
I'll cut them off at the crossroads.
Будьте на перекрестке Сан-Висанс через полчаса.
Be at the Sant Vicens crossroads in half an hour.
На перекрестке сверните налево.
Left at the crossroads.
Притормозите на следующем перекрестке.
Pull up at the next crossroads, will you?
Дональд Дак на перекрестке с пулеметом.
Donald Duck's down at the crossroads with a machine gun.
Показать ещё примеры для «crossroad»...
перекрёсток — crossing
Я сказал, мы придем на перекресток.
I said we would see him off at the crossing.
Мы отвезём тебя на перекрёсток Миллера.
You're going to Miller's Crossing.
Ты валялся на перекрёстке Миллера с простреленной рожей.
You were out at Miller's Crossing with your face blown off.
Езжайте прямо до перекрёстка.
Go straight until you reach the crossing.
— Подбросите нас до перекрёстка?
— Can you take us to the crossing?
Показать ещё примеры для «crossing»...
перекрёсток — junction
Вот здесь, где развилки дорог — это Кокосовый перекресток.
And right over here where the road forks, that's Cocoanut Junction.
Бухта Арлаймбер и фабричный перекрёсток.
Arlimber creek and mill road junction.
Авария случилась на перекрестке... Шеффилд.
The accident happened at the junction...
Либо эта точка времени является важнейшим моментом истории... каким.нибудь перекрестком пространственно-временного континуума... либо это просто удивительнейшее совпадение.
It could mean that that point in time contains some cosmic significance as if it were the temporal junction point of the entire space-time continuum or it could just be an amazing coincidence.
И я всё точно узнал, когда увидел их на перекрёстке, зачем, каким способом, как и почему...
I knew exactly when I saw them at the junction, why, how which way, why and how...
Показать ещё примеры для «junction»...
перекрёсток — corner
У меня завтра будет персональная выставка на перекрестке на Монмартре.
I'm having a private showing tomorrow on a corner in Montmartre.
Ты не свернешь на перекрестке?
Will you turn the corner?
Лучше на перекрёстке.
Around the corner, that is.
Встретимся на перекрёстке!
We'll meet you on some corner.
Сэр, я прошу высадить нас на ближайшем перекрёстке.
Sir, would you please take us to the next corner and drop us off?
Показать ещё примеры для «corner»...
перекрёсток — at the crossroads
Ты теперь на перекрестке, Исаак.
We're at the crossroads now, Isaak.
Какая машина у них была на перекрёстке?
What car were they in at the crossroads?
Сейчас у нас сцена на перекрестке.
This is the scene where we're at the crossroads.
Мы находимся на перекрестке!
At the crossroads we are!
Там на перекрёстке, они ещё дом здесь пере...
At the crossroads, where she have after...
Показать ещё примеры для «at the crossroads»...
перекрёсток — street corner
Моя бедная тётя ждёт меня на перекрёстке.
My poor aunt is waiting for me on a street corner.
Здесь резня буров наделала шуму,.. ...ее результаты видны на каждом перекрестке.
The Boer Massacre's caused enough sensation around here and we can see the results on every street corner.
Детки, я чудом оказался на том перекрёстке.
Kids, it's a miracle that I ended up on that street corner.
Дворецкий на каждом перекрестке?
A butler on every street corner?
Тут камеры на каждом перекрестке.
They got cameras on every street corner.
Показать ещё примеры для «street corner»...
перекрёсток — roundabout
Он едет очень быстро по направлению к перекрестку.
He's cycling down very hard Towards the roundabout.
Слушай, мам, а на кольцевом перекрестке нужно останавливаться или можно просто ехать прямо, если никого больше нет?
Hey, mum, with a roundabout, do you have to pause or can you drive straight through if it's clear?
Поверните направо на новомодном мини-круговом перекрестке.
Turn right at the newfangled mini roundabout.
Это последний круговой перекресток.
The last roundabout.
повернуть налево на следующем перекрестке.
Turn left at the next roundabout.
Показать ещё примеры для «roundabout»...
перекрёсток — street
Перекресток Четвертой и Д!
Fourth Street and D!
Представьте, если сможете, что мы стоим на оживлённом перекрёстке.
Imagine, if you can, that we're standing on a busy high street.
Это на перекрестке Кент— стрит и Бродвея, кажется.
It's on Kent Street, by Broadway, I think.
Если вы свернете отсюда налево, то на втором перекрестке надо повернуть направо.
If you take a left when you leave here, then it's your second street on the right.
После концерта, в одиннадцать вечера, мистер Сэмпл с несколькими друзьями отправились в бар на перекрёстке Колледж и Брансуик-авеню.
After the smoking concert broke up at eleven, Mr. Semple and a few friends carried on to a speakeasy at College Street and Brunswick Avenue.
Показать ещё примеры для «street»...
перекрёсток — turn
— Поворачивать на следующем перекрестке?
— Is it the next turn up here?
На Т-образном перекрестке поверни налево, вниз с километр или около того, второй поворот направо, там он и будет, понятно?
Turn left, go down about a kilometre or so, second on the right, first after that, yeah?
Я на перекрестке.
L am at a turning point in my life.
Сколько перекрёстков мы прошли после выхода из театра?
How many turns have we taken since leaving the theatre?