перекрёстке — перевод на английский

Быстрый перевод слова «перекрёстке»

«Перекрёсток» на английский язык переводится как «intersection».

Варианты перевода слова «перекрёстке»

перекрёсткеintersection

У перекрестка я видел, как он зашел в бар.
When I got to the intersection, I saw him go into a bar.
Да, до ближайшего перекрестка 30 миль.
Yeah, the next intersection is 30 miles from here.
М-р Оксмикс, мы нашли ваш перекресток.
Mr. Oxmyx, we have your intersection located.
Перекрёсток. Грузовик. Не среагировала.
An intersection... a truck... a wrong reflex.
Заблокируйте перекресток.
Close off the intersection.
Показать ещё примеры для «intersection»...
advertisement

перекрёсткеcrossroads

Тело все еще там, в Фужере, на лесном перекрестке.
The body is at the crossroads north of Fougères...
Будьте на перекрестке Сан-Висанс через полчаса.
Be at the Sant Vicens crossroads in half an hour.
На перекрестке сверните налево.
Left at the crossroads.
Притормозите на следующем перекрестке.
Pull up at the next crossroads, will you?
Двое парней, похожих на бродяг, стояли возле перекрёстка.
Two big lads like look-outs over near the crossroads.
Показать ещё примеры для «crossroads»...
advertisement

перекрёсткеcrossing

Я сказал, мы придем на перекресток.
I said we would see him off at the crossing.
Всё ещё ждём «Стар» 6476 № 59 на указанном перекрёстке.
Still awaiting Star 6476 N-59 at crossing indicated.
Езжайте прямо до перекрёстка.
Go straight until you reach the crossing.
— Подбросите нас до перекрёстка?
— Can you take us to the crossing?
До перекрёстка?
To the crossing?
Показать ещё примеры для «crossing»...
advertisement

перекрёсткеjunction

Бухта Арлаймбер и фабричный перекрёсток.
Arlimber creek and mill road junction.
Авария случилась на перекрестке... Шеффилд.
The accident happened at the junction...
Либо эта точка времени является важнейшим моментом истории... каким.нибудь перекрестком пространственно-временного континуума... либо это просто удивительнейшее совпадение.
It could mean that that point in time contains some cosmic significance as if it were the temporal junction point of the entire space-time continuum or it could just be an amazing coincidence.
Мы можем обойти их через перекресток 14-Б.
We can reroute through junction 14-B.
И я всё точно узнал, когда увидел их на перекрёстке, зачем, каким способом, как и почему...
I knew exactly when I saw them at the junction, why, how which way, why and how...
Показать ещё примеры для «junction»...

перекрёсткеcorner

Ты не свернешь на перекрестке?
Will you turn the corner?
Лучше на перекрёстке.
Around the corner, that is.
Сэр, я прошу высадить нас на ближайшем перекрёстке.
Sir, would you please take us to the next corner and drop us off?
На перекрёстке поверни направо.
At the next corner, turn right.
Кто прогонял его с перекрёстка?
Who chased him off his corner?
Показать ещё примеры для «corner»...

перекрёсткеstreet corner

Моя бедная тётя ждёт меня на перекрёстке.
My poor aunt is waiting for me on a street corner.
С перекрестка?
On a street corner?
Дворецкий на каждом перекрестке?
A butler on every street corner?
Тут камеры на каждом перекрестке.
They got cameras on every street corner.
Здесь резня буров наделала шуму,.. ...ее результаты видны на каждом перекрестке.
The Boer Massacre's caused enough sensation around here and we can see the results on every street corner.
Показать ещё примеры для «street corner»...

перекрёсткеstreet

Перекресток Четвертой и Д!
Fourth Street and D!
Да, я слышу, перекресток 97-ой улицы самое прекрасное место чтоб сбежать от прошлых отношений.
Yes, I hear the 97th street transverse is a lovely spot to drive past on a date.
Зачем ты остановилась посреди перекрестка?
Why did you stop in the middle of the street? !
После концерта, в одиннадцать вечера, мистер Сэмпл с несколькими друзьями отправились в бар на перекрёстке Колледж и Брансуик-авеню.
After the smoking concert broke up at eleven, Mr. Semple and a few friends carried on to a speakeasy at College Street and Brunswick Avenue.
Представьте, если сможете, что мы стоим на оживлённом перекрёстке.
Imagine, if you can, that we're standing on a busy high street.
Показать ещё примеры для «street»...

перекрёсткеroundabout

Поверните направо на новомодном мини-круговом перекрестке.
Turn right at the newfangled mini roundabout.
Это последний круговой перекресток.
The last roundabout.
Он едет очень быстро по направлению к перекрестку.
He's cycling down very hard Towards the roundabout.
Слушай, мам, а на кольцевом перекрестке нужно останавливаться или можно просто ехать прямо, если никого больше нет?
Hey, mum, with a roundabout, do you have to pause or can you drive straight through if it's clear?
повернуть налево на следующем перекрестке.
Turn left at the next roundabout.
Показать ещё примеры для «roundabout»...

перекрёсткеcrosswalk

Она остановилась на самом перекрёстке.
It stopped in the middle of the crosswalk.
На перекрёстке пешеход.
Pedestrian in the crosswalk.
Внезапно я увидел пьяного на перекрёстке и проснулся от неожиданности.
I saw a drunk guy at a crosswalk and woke up surprised.
— У меня есть права находиться на чертовом перекрестке!
I have a right to be in the Goddamn crosswalk!
В возрасте 9-ти лет Дариус, вместе с матерью и братом, был сбит пьяным водителем на перекрестке в районе Сан-Франциско.
At the age of 9, Darius, along with his mother and 12-year-old brother were struck by a drunk driver while on a crosswalk in residential San Francisco.
Показать ещё примеры для «crosswalk»...

перекрёсткеt-junction

Вскоре ты увидишь Х-образный перекресток.
After 20 or 30 feet you come to a T-junction. Take a left.
Прямо за этой дверью коридор с перекрестком.
Right outside that door is a hallway with a t-junction.
30-40 км на север. Уткнетесь в Т-образный перекресток.
Go north about 25 miles up here and you're gonna hit a T-junction.
Мы знаем только, что это Т-образный перекрёсток, соединяющий второстепенную дорогу 332 и трассу 93.
We can only find the T-junction on the 332 local road and number 53 state road
Это Т-образный перекресток, по неизвестным нам причинам спроектированный в виде кругового движения.
It's a T-junction that they've designed, for reasons known only to themselves, to look like a roundabout.