передать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «передать»
«Передать» на английский язык переводится как «to transmit» или «to convey».
Варианты перевода слова «передать»
передать — tell
Передайте Дженис мои извинения.
Tell Janice I'm sorry.
Передайте, что это очень мило с её стороны, но я очень занята ревизией шкафов.
Tell her that was very thoughtful, but I'm busy ordering supplies.
Позвоните своей подружке и передайте, чтобы вышла на работу немедленно.
You need to call your little friend, and tell her to come to work now.
Хочешь мне от Кэла что-то передать?
— Hey, you wanna tell Cal something for me?
Ступай, передай господину, что я достаточно ждал.
Tell your master I've waited long enough.
Показать ещё примеры для «tell»...
передать — give
Пожалуйста, передай герцогине мои комплименты и немного касторки.
Please give the duchess my compliments and some castor oil.
О, передай их Мэгги и скажи, чтоб поставила в воду.
Oh, give them to Maggie and tell her to put them in water.
Это очень благородно с вашей стороны, не беспокойтесь, я ей передам.
Well, I'll be glad to take it and give it back to her.
Передайте эти цветы Андрюше!
Give these flowers to Andriusha!
И передайте вашему мужу привет от меня.
And give your husband my regards.
Показать ещё примеры для «give»...
передать — pass
Передайте мне печеньку.
Pass me a pot cookie.
Эй, передайте мне фасоль.
Here, pass me the beans.
Передайте по кругу эту купюру, быстро рассмотрите ее.
Pass around this bill. Look at it quickly, both sides.
Передайте горчицу?
Pass the mustard?
Передайте горчицу.
Pass the mustard.
Показать ещё примеры для «pass»...
передать — hand
Передайте пожалуйста мою одежду.
Hand me my clothes, will you?
Посади Мохея в кладовую. Я передам тебя завтра властям.
Put Mohei in the storeroom I'll hand you to the authorities tomorrow.
Передай мне блюдо.
Hand me the dish.
Не передашь мне мою сумку?
Hand me my purse, will you, darling?
Стивен, передай коробку Чену.
Steven, hand the box over to Chen.
Показать ещё примеры для «hand»...
передать — send
Передай это доктору Рэймонду.
Send that to Dr Redmond.
Боюсь, что не смогу передать их прямо сейчас, но я поняла, о каких фотографиях идет речь.
I'm afraid I can't send them into him right now, but I think I know the ones he wants.
Передайте их наверх!
Send them up!
Когда выяснишь, передашь мне сверток с одним яблоком. Понимаешь?
When done, send me a package with an apple in it.
Я сейчас же тебе передам ключ.
I'll send the key right down.
Показать ещё примеры для «send»...
передать — get
— Разве тебе не передали моё сообщение?
Didn't you get my message?
Командование передадут другому.
They'd simply get someone else to do it.
— Передай, пусть это протрубят!
— Get it declared!
— И передай, чтоб протрубили!
— And get it declared! — Oui!
Сообщите по всем радиостанциям штата, передайте в Бостон и на общенациональные каналы.
I wanna go AP and UPI. I want to get on the state wire services. See if Boston will pick it up and go national.
Показать ещё примеры для «get»...
передать — deliver
— Нет. Просто передай и уходи.
Deliver it and come away.
Значит, ты хотел передать ответ?
So you wanted to deliver my reply.
Я пригласил пани Тура, чтобы передать ей...
I just asked Mrs. Tura here to deliver a message.
— Нет, я их передам.
— No, I'll deliver them.
Я дам тебе послание, которое нужно передать.
I have a message for you to deliver.
Показать ещё примеры для «deliver»...
передать — say
Я скоро навещу Аояму, передайте ему привет.
I'll visit him soon, but say hello to Aoyama.
Мистер Гленнистер, если у вас есть что сказать суду, прошу передать это через своего адвоката.
Mr. Glennister, if you have anything further to say to this court, I must ask that you say it through your attorney.
Передай спокойной ночи Филиппу от нас.
Say good night to Phillip for us.
— Что мне передать ей?
— Who shall I say called?
И передайте, пожалуйста, что это очень важно.
And say it's important to call, please.
Показать ещё примеры для «say»...
передать — take
Если ты и твой друг попытаетесь помешать мне, я передам дело в суд, и ты узнаешь, кто достоин воспитывать ребенка.
If you and your friend try to put up a fight for him... I'll take the case to court. And you'll find out soon enough who's entitled to the custody of the child.
Я могла бы передать ей сообщение.
Perhaps I can take the message.
Я сам передам, а ты жди здесь.
I'll take the reply myself. You wait here.
Передай ей это сегодня...
Take it to her today...
Да, можете передать сообщение.
Yes, you can take a message.
Показать ещё примеры для «take»...
передать — message
Как мило, передать нам приглашение через Конни. Она пригласила вас...
So sweet of you to send a message by Connie... asking us to have cocktails with you.
Мне всё передали.
I got your message.
Передать что-нибудь?
May I take a message?
И что он попросил передать?
What was the message?
Я ничего не понял из того, что лётчик просил передать. И вы бы не поняли.
This flier gave me the message, and I couldn't make head nor tail of it... and neither will you.
Показать ещё примеры для «message»...