перегибать — перевод на английский
Варианты перевода слова «перегибать»
перегибать — overreact
Как только мне начинает казаться, что мы перегибаем палку, я вспоминаю Полли Перкинс.
Whenever I think we might be overreacting, I remember Polly Perkins.
Тебе не кажется, что ты перегибаешь? В чем дело?
Aren't you overreacting?
Нет, я не перегибаю!
I'm not overreacting.
Нет, Иен, скажи, я что перегибаю палку?
No, Ian, am I overreacting here?
— Тебе не кажется, что ты немного перегибаешь палку?
Do you feel like you're overreacting a little bit?
Показать ещё примеры для «overreact»...
перегибать — push it
Не перегибайте палку, Отец Хэйберт.
Don't push it, Father Hibbert.
— Не перегибай.
— Don't push it.
— Не перегибай палку.
— Don't push it.
Не перегибай.
Don't push it.
Не перегибай палку.
Don't push it.
Показать ещё примеры для «push it»...
перегибать — too
Акито-кун, не перегибай палку!
Akito-kun, this has gone too far!
Мне просто стало тоскливо. Я позволяю этому всему накапливаться и накапливаться, а потом перегибаю палку. Как в этот раз.
I just keep getting bored, and I let things build up and build up, and then I do something too big, like this.
— Вы перегибаете палку.
You went too far.
Нина, а тебе никогда не приходило в голову, что может быть, возможно, ты перегибала палку?
Nina, did it ever occur to you that maybe, just maybe, you were too much?
Я... слишком перегибаю палку?
Am I... am I too much? Ha ha.
Показать ещё примеры для «too»...
перегибать — out of line
Я не перегибал с Вами палку?
Did I get out of line with you?
Эй ! Не перегибай палку !
You're out of line.
Ты перегибаешь.
You are out of line.
Перегибаешь палку, Джим.
Over the line, Jim.
Весёлый, остроумный, не перегибает палку.
Funny, edgy, right up to the line without crossing it.
перегибать — go
Мне нужно перегибать палку, понимаете?
I have to go too far, do you see?
— Не перегибай палку.
— Don't go overboard.
Не перегибай, Стив.
Don't go there, Steve.
Не перегибай палку, Вёрджил.
Don't go overboard, Virgil.
Тебе не кажется, что ты перегибаешь палку, Фил?
Don't you think that you're going just a little overboard here, Phil?
Показать ещё примеры для «go»...
перегибать — way out
Чёрт возьми, Дэнни, ты перегибаешь палку.
— Damn it, Denny. You're way out of line.
Ты перегибаешь палку.
You're way out of line here.
Ты перегибаешь, дорогая
You're in way over your head, honey.
Энди перегибает палку говоря что я не хороший друг.
Andy is way out of line saying that I'm not a good friend.
Не перегибай.
Whoa, whoa, you are way off.
перегибать — going a little
А ты с ним не слишком перегибаешь палку?
Aren't you two going a little overboard with this?
Думаю, ты перегибаешь палку, Майк.
Think you're going a little overboard, Mike.
Ты не думаешь, что перегибаешь палку?
You think you're going a little overboard?
Знаю, иногда я перегибаю палку.
Oh, I know sometimes I can go a little overboard.
Если Диана заставила тебя убить Бонапарта, я бы не стала перегибать палку.
If Diana made you kill Bonaparte, I'd go a little easy on the discipline.
перегибать — being a little too
Не думаешь ли ты, что ты перегибаешь палку с осторожностью.
Don't you think you're being a little too cautious?
Ты не думаешь, что ты уже перегибаешь палку?
Don't you think you're taking this a little too far?
Ты уже палку перегибаешь!
This is getting a little too out of hand.
перегибать — go overboard
Не перегибай.
Don't go overboard.
Не думаю, что вы перегибаете.
I don't think you've gone overboard.
Давайте не перегибать.
Hey, look, let's not go overboard here.
перегибать — push
Ты перегибаешь палку, ты это знаешь?
You're pushing it, you know that?
Папа, может мы слегка перегибаем палку в этом деле.
Dad, maybe we're pushing a little too hard on this.
Со следующим, я может немного перегибаю.
This next one may be pushing it a little bit.
Ты перегибаешь, Пеус.
You're pushing, Peus.
Для меня это было «Дружище, ты перегибаешь палку!»
That for me was like, «You're pushing the term, my man»!