being a little too — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «being a little too»

being a little tooслишком

My place in the city is a little too hot right now.
У меня дома сейчас слишком опасно.
The whole plan seems to be a little too smart for Cinderblock.
Весь этот план выглядит слишком заумно для Синдерблока.
Jack and Locke are a little too busy worrying about Locke and Jack.
Джэк и Локк слишком заняты разборками между Локком и Джэком.
Although it may have been a little too emotional.
Ну, может, слишком эмоционально.
I think your life is — is a little too fast-paced for me.
Мне кажется, твоя жизнь слишком сумбурная для меня.
Показать ещё примеры для «слишком»...

being a little tooэто чересчур

It looks like you might be a little too qualified.
Похоже, ты даже чересчур компетентен.
It's a little too weird.
Даже чересчур странное.
You and Wagner... It was a little too depressing.
Ты и Вагнер — это чересчур депрессивно.
This is a little too high-brow for me... My IQ's too low for profound philosophy.
Для меня это чересчур высоколобо... — Мой IQ низковат для такой глубокой философии.
I think they're a little too dressy for a dental office.
Думаю, для кабинета стоматолога они чересчур нарядны.
Показать ещё примеры для «это чересчур»...

being a little tooнемного

— What ? It's a little too angelic for my taste, but now I've got some real power.
Немного по-ангельски, на мой взгляд, но теперь у меня есть настоящая сила.
But, frankly, I think the role's a little too risqué for a student.
Но, честно говоря, я думаю роль немного непристойная.
I loved it when it walked down the Runway. I mean, I see the little details, yes. Perhaps the proportion of the skirt is a little too long...
я полюбила наряд, когда он был на подиуме и я вижу маленькие детали, да возможно, пропорции юбки немного длинноваты для сапог я думаю, это очень современно мне просто нравится целиком, очень прикольно она — девушка, что живет
She was a little too wild for me.
Она была для меня немного диковатой.
He was a little too upset about dan to,um,be just a friend.
Он был немного расстроен по поводу того, что вы с Дэном просто друзья.
Показать ещё примеры для «немного»...

being a little tooнемного слишком

In fact, I think I might be a little too comfortable.
Даже, думаю, может быть, немного слишком комфортно.
Looks like our timing was a little too good.
Похоже... Мы немного СЛИШКОМ вовремя.
It's a little too intense for a first date, though.
Немного слишком для первого свидания.
It's a little too exciting.
Это немного даже слишком волнующе.
That's a little too grown up, serious.
Это немного слишком взросло.

being a little tooэто уж слишком

I was at mile five, but this is a little too much.
Это уж слишком.
It's a little too camp for me.
Для меня это уж слишком по-лагерному.
Hey! That's a little too far.
Эй, это уже слишком.
You are a little too concerned with my business, Minnie.
Ты слишком уж интересуешься моими делами, Минни.
This is a little too much.
Для меня это уж слишком.