палатка — перевод на английский
Быстрый перевод слова «палатка»
«Палатка» на английский язык переводится как «tent».
Варианты перевода слова «палатка»
палатка — tent
Сегодня удивительное представление Галлы в большой палатке в поле позади гостиницы.
Tonight amazing Galla performance... in the large tent in the field behind the inn.
Ночью, когда я лежал в палатке, в раздумьях, ужасная мысль, как змея, прокралась в мой мозг.
One night, as I lay in my tent with this... this head of mine... a terrible thought crept like a snake into my brain.
Вы бы видели малышей в палатке — со вздутыми животами и костями, обтянутыми кожей... обтянутыми кожей...
I can't tell you about them little fellas laying in the tent with their bellies swelled out and just skin over their bones.
Иди с тарелкой в палатку, там и поешь.
— Take that plate in the tent and you eat it.
Мне в палатке больше нравилось.
I liked the tent better.
Показать ещё примеры для «tent»...
палатка — camp
Ладно, ты не в восторге от поездки с палаткой, но, с другой стороны, мы и не совсем дикарями едем.
Alright, you're not wild about camping but you're not exactly roughing it either.
— Нет, я живу в палатке.
— No, I'm camping.
Здесь можно жить в палатке, кататься на лодке, заниматься подледным ловом.
You've got camping, boating, ice fishing.
Представляете, ночью в палатке дико холодно.
Especially camping. It's cold. Go to a hotel.
Типа как в лес, с палатками?
Like in the woods camping?
Показать ещё примеры для «camp»...
палатка — pitch a tent
Поставлю в суде палатку.
I'll pitch a tent.
Как было бы здорово, если б... политики могли поставить палатку и оттянуться.
How much better would it be if the four dignitaries could just pitch a tent and hang out?
Я ставила палатку, готовила маршмэллоу.
I would, I would pitch a tent and make s'mores, the whole thing.
Вы, парни, можете писать что угодно, разбивать палатки в парке, с ума сходить... Мне плевать.
You guys can make your signs, pitch a tent in a park, knock yourselves out...
Думал раскинуть палатку в вашем дворе, и мыться в вашем бассейне.
I thought I'd just pitch a tent in your backyard and wash off in your pool.
Показать ещё примеры для «pitch a tent»...
палатка — booth
Идёмте к нашей палатке....
— We have a booth over here. — There you are, sir.
Да. С чем там надо сталкиваться в твоей крошечной палатке?
What exactly does one face in your shoddy little booth?
Возможно, палатка, в которую я зазывал бы посетителей, говоря им, что внутри они найдут нечто действительно интересное.
A booth, perhaps, and so forth. And me outside, enticing the passerby, talking them in, relieving them at the door of some small token of their sincere interest.
Нина будет работать в палатке инспекции, а значит Фез будет целоваться во время уроков.
Nina will be at the D.M.V. Booth, which means that Fez... will be making out during a school day.
Убери всю палатку.
Take the whole booth down.
Показать ещё примеры для «booth»...
палатка — stall
— А я то при чем, палатку поздно открыли. -Пошли.
It's not my fault that the stall was closed.
Я иногда боюсь, что ты станешь бабкой с золотыми зубами, кричащей и бурчащей у овощной палатки.
I worry you'll end up with a head full of gold teeth roaring over a vegetable stall someplace.
Иди, я буду около палатки.
Go on, I'll mind the stall.
У нас есть в палатке, док.
Uh, we got some on the stall, Doc.
Она юркнула в ближайшую палатку, и пыталась умыкнуть золотую рыбку.
She'd sneaked into the stall next door, and was trying to nick a goldfish.
Показать ещё примеры для «stall»...
палатка — camping
Ладно, ты не в восторге от поездки с палаткой, но, с другой стороны, мы и не совсем дикарями едем.
Alright, you're not wild about camping but you're not exactly roughing it either.
— Нет, я живу в палатке.
— No, I'm camping.
Здесь можно жить в палатке, кататься на лодке, заниматься подледным ловом.
You've got camping, boating, ice fishing.
Представляете, ночью в палатке дико холодно.
Especially camping. It's cold. Go to a hotel.
Типа как в лес, с палатками?
Like in the woods camping?
Показать ещё примеры для «camping»...
палатка — pitching a tent
Потому что у него это... палатка стоит.
Well, because uh, Jimmy is pitching a tent right now.
Пресса заберется к нам в зад и поставит там палатку.
The press is going to be crawling up our ass and pitching a tent.
Что бы ты ни сказала, я ставлю палатку для Сэм.
No matter what you say, I'm pitching a tent for Sam.
Вы видели где-нибудь картину «ДаВинчи ставит палатку»?
You ever see a picture of Da Vinci pitching a tent?
Два раза Луна свой лик изменила, С тех пор, как палатку в песках я разбил,
Twice the moon his silver face had turned, When I pitched the tents on the desert sand.
Показать ещё примеры для «pitching a tent»...
палатка — sleep in tents
Все в палатках?
You all sleep in tents.
в палатках...
Sleep in tents. I not...
мальчикам пора в палатку.
Then, the men, please go and sleep in the tents.
Мы никогда не ночуем в палатке.
Never really slept in a tent in our lives.
Уж ты должна бы знать... Если ты можешь жить с этим увальнем, я могу жить в палатке.
You of all people should know that if you can start a new family with this guy, I can sleep in a tent
Показать ещё примеры для «sleep in tents»...
палатка — pup tent
Послушате, Миссис Альбермороу была очень терпелива до сих пор, но она просто немного устала от этой палатки, в которую она одета.
Look, Mrs. Albemarle has been very patient up to now, but she's getting just a little tired of this pup tent she's wearing.
— Придурок, хорошая палатка!
— Loser, nice pup tent!
Мы подбираем тебе майку, но у нас закончились палатки.
We're trying to find you a jersey, but we're all out of pup tents.
Ты поставил свою палатку прямо возле огня.
Oh, you put up your pup tent in front of the fire.
палатка — shelter
Если ты позволишь клемме контролировать себя, ты кончишь, как и тот сумасшедший старик, который занял твою палатку.
If you let the clamp control you, you'II end up like that crazy old man that took over your shelter.
Я установлю палатку, добуду еду, и все увидят, что я не какой-то бесполезный болван.
I'm gonna set up shelter, I'm gonna forage for food, this way, everyone can see that I'm not some useless doofus.
Это его палатка, да?
And this is his shelter, is it?
Клетка чище, чем его палатка.
Its cage is cleaner than his shelter.
Обыщите палатки.
Search the shelters.