палатки — перевод на английский
Быстрый перевод слова «палатки»
«Палатка» на английский язык переводится как «tent».
Варианты перевода слова «палатки»
палатки — tent
Сегодня удивительное представление Галлы в большой палатке в поле позади гостиницы.
Tonight amazing Galla performance... in the large tent in the field behind the inn.
Ночью, когда я лежал в палатке, в раздумьях, ужасная мысль, как змея, прокралась в мой мозг.
One night, as I lay in my tent with this... this head of mine... a terrible thought crept like a snake into my brain.
Иди с тарелкой в палатку, там и поешь.
— Take that plate in the tent and you eat it.
Мне в палатке больше нравилось.
I liked the tent better.
Теперь у тебя будет новый товарищ по палатке. — Возможно.
— Somebody else will move into the tent now.
Показать ещё примеры для «tent»...
advertisement
палатки — camping
Типа как в лес, с палатками?
Like in the woods camping?
Мы с мистером Мосби собираемся разбить палатку на крыше.
Mr. Mosby and I are going camping on the roof.
Путешествие с палатками и ночевкой с юными моряками.
The overnight camping trip with the young sailors.
Нам нужно осмотреть его палатку.
We need to look at the area he was camping out in.
Наверное, вы трое разбили палатку в лесу.
You must have been camping, the three of you.
Показать ещё примеры для «camping»...
advertisement
палатки — booth
Идёмте к нашей палатке....
— We have a booth over here. — There you are, sir.
Да. С чем там надо сталкиваться в твоей крошечной палатке?
What exactly does one face in your shoddy little booth?
Возможно, палатка, в которую я зазывал бы посетителей, говоря им, что внутри они найдут нечто действительно интересное.
A booth, perhaps, and so forth. And me outside, enticing the passerby, talking them in, relieving them at the door of some small token of their sincere interest.
Нина будет работать в палатке инспекции, а значит Фез будет целоваться во время уроков.
Nina will be at the D.M.V. Booth, which means that Fez... will be making out during a school day.
Убери всю палатку.
Take the whole booth down.
Показать ещё примеры для «booth»...
advertisement
палатки — pitch a tent
Как было бы здорово, если б... политики могли поставить палатку и оттянуться.
How much better would it be if the four dignitaries could just pitch a tent and hang out?
Вы, парни, можете писать что угодно, разбивать палатки в парке, с ума сходить... Мне плевать.
You guys can make your signs, pitch a tent in a park, knock yourselves out...
Гомер Симпсон знает, как ставить палатку.
Homer Simpson knows how to pitch a tent.
Поставлю в суде палатку.
I'll pitch a tent.
Я ставила палатку, готовила маршмэллоу.
I would, I would pitch a tent and make s'mores, the whole thing.
Показать ещё примеры для «pitch a tent»...
палатки — stall
У нас есть в палатке, док.
Uh, we got some on the stall, Doc.
Ты нужен Фрэнку в палатке.
Frank needs you on the stall.
Это его палатка.
This is his stall.
Что? Ярмарочной палатке?
What, at a fairground stall?
Пожалуйста, подойдите к регистрационной палатке.
Please reach the army stall.
Показать ещё примеры для «stall»...
палатки — command tent
Меня пленили в моей палатке.
I myself was taken prisoner in my own command tent.
Двигатель до палатки команды.
Drive down to the command tent.
Генерала Насса в палатку капитана, быстро!
Get General Nass to the command tent now!
Палатка командования.
The command tent.
Д'харианцы отнесут ящики прямо в палатку капитана.
The D'Harans will take the crates to the command tent.
Показать ещё примеры для «command tent»...
палатки — sleep in tents
Все в палатках?
You all sleep in tents.
в палатках...
Sleep in tents. I not...
У каждого была своя палатка.
Base camp, everyone had a sleep tent.
Уж ты должна бы знать... Если ты можешь жить с этим увальнем, я могу жить в палатке.
You of all people should know that if you can start a new family with this guy, I can sleep in a tent
мальчикам пора в палатку.
Then, the men, please go and sleep in the tents.
Показать ещё примеры для «sleep in tents»...
палатки — tent flap
Но так и не вышел из палатки.
But I never made it past the tent flap.
Ну вообще-то, в прошлом году мне помог Рико, охранник из палатки, но вообще, да, кто угодно.
Well, it helps that last year I made out with the tent flap guard, Rico, but basically, yeah, anyone.
Я уверен, что Нансен спал рядом с окном палатки.
I'm sure Nansen slept next to the tent flap.
Тогда я буду сопровождающей церковного хора, защемившей кожу под коленкой молнией четырехместной палатки.
Then I'll be a church choir chaperone who got the skin on the back of her knee caught in the zipper of a four-man tent flap.
Это нормально для Ак-Салим Эль-Джабата, где самое ценное имущество человека — это стопка грязных ковров и голодная коза, где спят под пологом палатки и утоляют голод финиками и жуками.
I suppose this is to be expected back in Aq Salim al-Jabat where one's prized possessions are a stack of filthy carpets and a starving goat, and one sleeps behind a tent flap and survives on wild dates and scarabs.
палатки — det
Палатка.
The Det.
О чём базар? О Саймоне, который двигает палатку, потому что втюрился в Эллен?
Oh, is this about Simon moving the Det because he fancies Ellen?
Палатка. Мы её развернули, как было приказано.
The Det, we moved it as ordered.
Мне нравится, как установлена палатка.
Like the new Det.
Я только что закончил с этой чёртовой палаткой.
I just finished moving the bloody Det back.
палатки — shelter
Это его палатка, да?
And this is his shelter, is it?
Клетка чище, чем его палатка.
Its cage is cleaner than his shelter.
Если ты позволишь клемме контролировать себя, ты кончишь, как и тот сумасшедший старик, который занял твою палатку.
If you let the clamp control you, you'II end up like that crazy old man that took over your shelter.
Я установлю палатку, добуду еду, и все увидят, что я не какой-то бесполезный болван.
I'm gonna set up shelter, I'm gonna forage for food, this way, everyone can see that I'm not some useless doofus.
Обыщите палатки.
Search the shelters.