очковый — перевод на английский
Варианты перевода слова «очковый»
очковый — point
Шесть очков в мою пользу!
That's six points in my favor.
Тебе — десять очков.
I'll spot you ten points.
— Это всего шесть очков.
— Well, it's only six points.
— Шесть очков?
— Six points!
— Еще шесть очков.
— Another six points.
Показать ещё примеры для «point»...
очковый — glasses
И без очков.
No glasses.
И привел ее к присяге без очков?
Have her testify without her glasses?
Вижу до того хорошо, скажу я вам, что прямо от сюда, без очков или еще чего, просто глянув вниз, вижу морковь.
I see so good that I can tell you, right from looking here, without the help of glasses or anything, as I look down, I see carrots.
Здесь целая глава посвящена тому, как он делал линзы для этих очков.
There is a section describing exactly how he made the lenses for those glasses.
На вас нет ваших очков.
You don't have your glasses.
Показать ещё примеры для «glasses»...
очковый — score
Наибольшее число очков после Франкенштейна.
Highest lifetime score after Frankenstein.
У Франкенштейна сейчас очков...
Frankenstein's score is now...
Я знаю, как можно набрать побольше очков. Но нужно будет сделать крюк.
I have an almost unlimited score possibility, but it's pretty far down the road.
Матильда набрала уйму очков. Оставайтесь с нами.
Matilda has made an impressive score.
А почему бы и не заработать очков на эскорте?
Joe would score the escort, wouldn't you, baby?
Показать ещё примеры для «score»...
очковый — my glasses
Никак не могу разглядеть без очков.
I can't see very well without my glasses.
Даже без очков, могу вам точно сказать, что с этой бумажкой вы его не сможете арестовать.
Even without my glasses I can tell you you can't arrest him with that.
Да, очков нет.
Ah, no. No, I don't have my glasses.
Ох, я не вижу ничего без очков!
I can't see anything without my glasses.
— Я не могу читать без очков.
— I can't read without my glasses.
Показать ещё примеры для «my glasses»...
очковый — your glasses
Вы так хорошо выглядите без очков.
You're so good-looking without your glasses.
Но Вы так чудно выглядите без очков.
But you are good-looking without your glasses.
Вы выглядите очаровательно без очков.
You look nice without your glasses.
Ты без очков. Да.
You're not wearing your glasses tonight.
Но ты ж слепая без очков.
But you're blind without your glasses.
Показать ещё примеры для «your glasses»...
очковый — sunglasses
Ну что, без очков не страшно было?
So tell me, without sunglasses it wasn't so hard was it?
Его накрыли флагом потом выстрелили из корабля в саркофаге, похожем на большой футляр от очков.
They wrap him up in a towel and they shoot him out the bowels of the ship in that big sunglasses case.
Только я был прикован к Шерил Тигс, а на тебе не было солнечных очков.
Only I was handcuffed to Cheryl Tiegs... and you weren't wearing your sunglasses.
Жаль, что у меня нет солнечных очков — скрыть, что я не плачу.
I wish I had sunglasses, so people wouldn't see I'm not crying.
Либо это, либо это была реклама солнечных очков.
Either that or it was an ad for sunglasses.
Показать ещё примеры для «sunglasses»...
очковый — goggle
У меня нет солнечных очков.
I can't. I haven't got any goggles.
Только у Икара не было кожаного шлема, защитных очков и длинного плаща.
Except icarus didn't have a sheepskin flying helmet on, or goggles, or a big coat.
Инфракрасные рисунки невидимы при свете дня, но их можно увидеть под ультрафиолетовым излучением или с помощью очков ночного видения -— что очень полезно, если вам надо найти выход в полной темноте.
Infrared paint is invisible in daylight but can be seen under a black light or with the help of I.R. goggles -— useful if you need to find an exit in the pitch black.
У тебя есть питание для очков ночного видения?
How do you power your night vision goggles?
Худой, как узник концлагеря, пиджак за тысячу долларов, стойкий загар от работы на свежем воздухе, круги вокруг глаз от постоянного ношения защитных очков.
Hungry-thin in a thousand dollar suit, deep tan from working outdoors, raccoon eyes from wearing goggles.
Показать ещё примеры для «goggle»...
очковый — spectacle
Красивые глаза без этих очков.
I'll make you like me, too. You have beautiful eyes without those spectacles.
Да, очков.
Uh, well, spectacles.
С пышными седыми волосами... у них нет оправ, линз и очков...
With springy white hair... and rimless, lenseless, glassless spectacles.
И добавил... довольно... модную пару очков.
He also added... a rather... fashionable pair of spectacles.
Хотя без очков она не может даже пересечь комнату.
And without the spectacles, she cannot even... see to cross the room.
Показать ещё примеры для «spectacle»...
очковый — score points
Ты хочешь, чтобы я не играл, потому что могу не набрать много очков?
Did you fix this so I'd play again, or to score points?
Неважно, сколько очков ты набрал, используя другой мяч.
It doesn't matter how many points you score with the other ball.
Наберите чуть очков!
Score some points!
Победитель определяется количество набранных очков.
The winner is determined by the number of points scored.
Ну, так вы очков не заработаете.
Now, that won't score you any points.
Показать ещё примеры для «score points»...
очковый — six
Джин, напоминаю Вам, что нужно заработать шесть очков, чтобы остаться в игре.
Now, Gene, I must remind you, you need all six of these to stay in the game.
— Проигрывают шесть очков.
— Down by six at the half.
Да, тётя, шесть очков!
Yes, auntie, that's a six.
Нам нужно шесть очков, для победы Пинхедсов.
We only need six to beat the Pinheads.
Не думаю, что выбью шесть очков, ребятки.
I don't think it's gonna be six, guys.
Показать ещё примеры для «six»...