очищать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «очищать»

«Очищать» на английский язык переводится как «cleanse» или «purify».

Варианты перевода слова «очищать»

очищатьclean

— Я их очищаю.
— I'm cleaning them.
Мы будем его очищать, парень. Ему нужен бык.
We cleaning him.
Тогда зачем очищать?
So why are we cleaning him?
Ты можешь помочь мне очищать пыль с кусочков.
You can help me by cleaning the dust of the pieces.
Я очищаю Готэм.
I'm cleaning up Gotham.
Показать ещё примеры для «clean»...

очищатьpurify

Оружие выстреливает смертью и очищает Землю от грязных зверей.
But the gun shoots death and purifies the Earth of the filth of Brutals.
А также я бы предложил вам купить одну из тех пепельниц Которые всасывают дым и очищают помещение.
And I would also like to suggest that you buy one of those ashtrays... that sucks up the smoke and purifies 'em.
Как ключевая вода смывает всю грязь и нечистоты, Так Бог очищает своих хасидов, оставляя мертвое, нечистое тело теперь без духа, который отошел к своему Создателю.
As spring water washes away all impurity and abomination, the Lord purifies his Hasidim, casting out from His midst a dead, impure body, now without its spirit which has gone to its Creator.
Как вода миквы очищает меня...
As the water Mikvah purifies me...
Когда я была в воде, я почувствовала, как она входит в мое тело и очищает меня.
When I was in the water. I felt as it enters into my body and purifies me.
Показать ещё примеры для «purify»...

очищатьclear

Отцы небесные, мы очищаем землю, а вы охраняете наши границы от врага.
Gods of fathers, we clear the land — you keep the evil from our borders.
А ты.. ты очищаешь их разум, готовя место для Лорда Дарксайда.
And you -— you clear their minds, preparing the way for Lord Darkseid.
Ты очищаешь свой разум.
You clear your head.
Как я понимаю, наша основная версия этого преступления очищает отца Адама от подозрений в преступлениях против учениц.
As I understand it, we're currently favoring a theory of the crime which would clear Father Adam of any misconduct with his female students.
Я должен очищать каждое слово через тебя?
I'm supposed to clear every word through you?
Показать ещё примеры для «clear»...

очищатьpurge

Этим священным распятием я очищаю этот дом от зла.
With this holy crucifix, I purge this house of witchcraft.
Этим священным распятием я очищаю этот дом от зла.
With this holy crucifix, I purge this house of witchcraft.craft.
Буровые моторы могут очищать воду.
Use the drilling motors to purge the water.
Если ты очищаешь себя в извозчика, Вы платите за чистку.
If you purge yourself in my cab, you pay for the scrubbing.
Если ты очищаешь себя в извозчика...
If you purge yourself in my cab...
Показать ещё примеры для «purge»...

очищатьcathartic

Что именно очищает?
— It's cathartic.
Это очищает.
It's cathartic.
Моя работа необходима людям, и, в какой-то степени, она меня очищает.
This work is necessary and probably also cathartic.
Это очень... очень очищает.
It's very... it's... it's cathartic.
— Боль очищает.
— Pain is cathartic.

очищатьpeel

В общем, она подошла к нему — и давай очищать.
Anyway, she just came at him and started peeling.
Этот мужик потянул спину, очищая апельсин.
Roy? The man threw out his back peeling an orange.
Смейтесь, когда, вытянувшись, очищаете плоды личи.
Laugh while stretched out, peeling lychees
Да, теперь очищай помидоры.
Yes, now peel the tomatoes.
Ты очищаешь один слой кожуры, а там есть другой.
You peel a layer, there's another layer there.
Показать ещё примеры для «peel»...

очищатьto refine

Богатая и легко очищаемая.
It's high-grade, easy to refine.
Мы теперь знаем, как управлять им, регулировать дозы, очищать его.
We know how to administer it now and to regulate it. Refine with it.
Ты знаешь, сколько я провела ночей в лаборатории, трижды проверяя каждую плату и пыталась произвести впечатление на своих боссов очищая фильтры?
You know how many nights I spent at the lab triple-checking every circuit and trying to impress my supervisors by refining the filters?

очищатьsweep

Эта метла — символ нового времени, времени, когда эта метла пройдется по нашему району, очищая его от преступности.
Now, this broom is just a symbol of the new spirit that's sweeping across our neighborhood.
Сэм очищает пути вместе с Бюро по взрывчатым веществам.
Sam's sweeping the tracks with ATF.
Газовая компания сказала, что они очищают здание.
Gas company says they're sweeping the building.

очищатьempty

Большая Сэнди позволила мне посмотреть книгу записей пока очищала ловушки для крыс.
Big Sandy let me watch the register while she emptied the rat traps.
Мы очищаем наш банковский счет и собираемся убежать за границу.
We're emptying our bank account and then gonna make a run for the border.
Ты можешь играть, очищая свои карманы и улыбаться?
Can you play when you empty your pockets and smile?

очищатьscrubb

Завтра ее будут тереть, обертывать и очищать.
No, that's okay. She's spending tomorrow getting rubbed, wrapped, and scrubbed.
И кожа была очищена на тех местах, которые человек очищает особо тщательно.
And the skin is abraded in places where the person scrubbed so hard.
Они могут очищать записи камер видеонаблюдения, пока мы говорим.
They might be scrubbing the CCTV footage as we speak.
Просто... Очищаю ее жесткий диск.
Just... scrubbing her hard drive.