очередной — перевод на английский
Быстрый перевод слова «очередной»
«Очередной» на английский язык переводится как «another» или «next».
Варианты перевода слова «очередной»
очередной — next
Не буду ждать очередного корабля.
I shall not wait for the next ship.
Лучше свалить отсюда, пока очередная делегация не заявилась.
We better get out of here before the next delegation comes in.
Надеюсь, дорогой месье, что вы окажете нам честь сопровождать месье Компардона на очередной вечер.
I hope you will do us the pleasure of accompanying Mr. Campardon to our next party?
Так что было легко поменять меня на очередного пленного.
So it was easy for me to... get on the next prisoner exchange.
Нельзя было предугадать, где он подставит очередную подножку.
You never knew where he'd strike next.
Показать ещё примеры для «next»...
очередной — just another
Очередное произведение искусства.
Just another work of art, madam.
Мое впечатление о нём, очередной американский проходимец!
My impression was he's just another blundering American.
Я знаю, друзья, для вас это очередная работа в офисе, но, поверьте мне, у неё будет бал.
I know to you folks it's just another job in an office... but believe me, she's going to have a ball.
Надо ехать. Очередной донос.
It's just another squeal.
Я для тебя очередная жертва.
To you I'm just another pretty face.
Показать ещё примеры для «just another»...
очередной — more
Доктор сказал ей, что очередные роды будут сопряжены с риском для ее жизни.
The doctor said if she had any more babies, she'd risk her life.
Галуа в очередной раз принялся за работу.
Galois set to work one more time.
Не подходи ко мне с очередными просьбами о камнях.
Don't come to me with more requests for stones.
То, что ты предложил — всего лишь очередная бойня.
What you're suggesting means more bloodshed.
Очередное предательство со стороны Федерации.
More Federation treachery.
Показать ещё примеры для «more»...
очередной — yet another
Заболел его очередной племянник, любимый.
Yet another nephew... a beloved one, got sick.
Поздравляю с очередным днем!
Congratulations on yet another day!
Очередная жертва!
— Yet another casualty.
Очередной триумф мещанского сословия!
Yet another triumph for the bourgeoisie steamroller!
Но очень скоро он мысленно вернулся к своим излюбленным темам. И на фоне грозы они быстро трансформировались в статьи и повести, и огромные толпы людей, которые будут в тишине слушать Тома после публикации очередной книги, посвященной бичеванию и очищению человеческой души.
But it wasn't long before his thoughts were back on his favorite subjects again, and in the midst of the storm they metamorphosed into articles and novels and great gatherings that'd listen in silence to Tom after the publication of yet another volume that scourged and purged the human soul.
Показать ещё примеры для «yet another»...
очередной — new
Надвигается очередной семестр!
A new term beckons.
А мне как раз нужно очередной взнос за вертолет платить.
And there goes the down payment on the new chopper.
Я подоспел к самому началу очередного крупномасштабного наступления русских.
I got back just in time for the new Russian offensive.
Бэтмен, очередной злодей захватил музей Готэма.
Batman, a new villain has commandeered the Gotham Museum.
Должно быть ты очередной плохой парень.
You must be the new bad guy in my life.
Показать ещё примеры для «new»...
очередной — again
Держу пари, ваш друг в очередной раз что-то задумал, Доктор Лэньон.
I'd wager your friend has something up his sleeve again, Dr. Lanyon.
— Меня в очередной раз шантажируют.
— I'm being blackmailed again.
В очередной?
Again?
Всё это время ты планировал свой очередной побег.
All that time you were planning on running again.
Возможно, что убийца нанесёт очередной удар.
It's possible the murderer will strike again.
Показать ещё примеры для «again»...
очередной — regular
Вы правы, мы пропустили очередные выборы но избранных отзывают, им объявляют импичмент выгоняют.
You're right, we missed the regular election... but elected officials can be recalled, impeached... given the boot.
Сегодня, кажется, очередное собрание городского Совета?
Isn't today the City Council's regular meeting?
А Бернс стал бы знаменитостью, очередным Андерсоном Купером.
And Burns would become a celebrity, a regular on Anderson Cooper.
Господи,очередной Нострадамус, ха,Ходжинс?
Geez, regular Nostradamus there, huh, Hodgins?
Наслаждаетесь очередным свободным днем, не так ли?
Well, you're enjoying a regular busman's holiday aren't you?
Показать ещё примеры для «regular»...
очередной — late
Очередной случай...
Latest episode ...
Очередной случай насилия над детьми.
Latest episode of youth violence.
Я только твоя очередная победа.
I'm only your latest conquest.
Мы только что провели очередной широкий обзор сенсорами.
We've just completed the latest sensor sweep.
— Да, важно, если я просто очередная.
— Yeah, it does, if I'm just the latest in a long line.
Показать ещё примеры для «late»...
очередной — trick
Да наверное, это очередная подстава.
— Shh... it might be a trick.
Это ложь, или очередная хитрость белого человека?
Is this a lie? Or a white man's trick?
Он решил, что это очередная уловка.
He thought it was a trick.
— Очередной охмурёж.
— That should do the trick.
Так что это? Очередная ведьминская уловка?
What is it, some kind of, like, witch party trick?
Показать ещё примеры для «trick»...
очередной — just one more
Для кого-то очередной.
For others, just one more.
Хороший бренд — это очередной способ получить преимущество над конкурентами.
A strong brand is just one more way... To stay ahead of the competition.
Закрытие автокинотеатра это очередной гвоздь в гробу Ривердейла...
The Drive-In closing is just one more nail in the coffin that is Riverdale...
Очередное явление, которое они принимают, как должное.
It's just one more thing they've taken for granted.
Очередная шарлатанская ересь.
Just more nonsense from the charlatans.
Показать ещё примеры для «just one more»...