от тела — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «от тела»

от телаbody

Опытный оператор пытается различить исходит ли сигнал от тела, камня или дырки в земле.
An experienced operator attempts to differentiate if a signal is a body or a stone or a hole in the ground.
Я могу. Могу напрочь оторвать голову от тела.
I can rip his head right off his body.
Избавились бы от тела.
Release the body.
От тела осталась только кучка костей.
The body was just a pile of bones.
Надо просто избавиться от тела.
All we getta do ls get rid of the body.
Показать ещё примеры для «body»...

от телаrid of the body

Я помогла ей избавиться от тела.
I had to help get rid of the body.
Опять постараетесь избавиться от тела?
Try to get rid of the body again?
Тогда лучше избавиться от тела.
Better get rid of the body, then.
Рей, нужно избавиться от тела.
Ray, we gotta get rid of the body.
Надо избавиться от тела.
What about him? We have to get rid of the body.
Показать ещё примеры для «rid of the body»...

от телаdispose of the body

Избавься от тела.
Dispose of the body.
Вы избавитесь от тела, Стаел.
You will dispose of the body, Stael.
Избавьтесь от тела, мадам.
Dispose of the body, Madam.
И избавьтесь от тела.
And dispose of the body.
Убедитесь, что вы взяли образец ДНК прежде, чем избавитесь от тела.
Make sure you take a DNA sample before you dispose of the body.
Показать ещё примеры для «dispose of the body»...

от телаdump the body

Избавиться от тела?
Dump the body?
И я полагаю, вы помогли ему избавиться от тела, а возможно, даже помогли убить его.
And I think you helped him to dump the body, maybe... even helped to kill him.
Подбирают кого-нибудь в Чехии, убивают в Польше, и избавляются от тел в Германии?
Pick up someone in the Czech Republic, kill them in Poland, and dump the body in Germany?
Хотел похоронить его как положено на заднем дворе, но потом Уилфред начал царапать забор, так что мне пришлось избавиться от тела.
I tried to give him a decent burial in my backyard, but then Wilfred started scratching at the fence, so I had to dump the body.
Зачем ему избавляться от тела?
Why would he dump the body?
Показать ещё примеры для «dump the body»...

от телаrid

Тогда, после пожара и вынужденной высадки экипажа на воду, я решился избавиться от тела.
Then, after the fire and the crew ditching me, I made up my mind to get rid of him.
Одновременно с убийством бездомного ты избавился от тела Тогаси Синдзи.
Along with killing a homeless man, you got rid of Togashi's body.
Нам нужно избавиться от тела Линдуса, быстро.
We got to get rid of Lindus' corpse, man, fast.
Избавься от тела Вальтца.
Get rid of waltz's body.
Может, вам следовало что-то сказать вместо того, чтобы помогать Дэну избавиться от тела Изабеллы.
Maybe you should have said something instead of helping Dan get rid of Isabelle's body.
Показать ещё примеры для «rid»...

от телаdispose

Можно ли успеть подняться, убить человека, прибраться и избавиться от тела?
Is that enough time to get upstairs, kill someone, clean up and dispose?
Я хотел увидеть его лицо, пока мои люди не избавились от тела.
I just wanted to see his face before my men dispose of him.
План на сегодня: придумать как безопасно для себя избавииться от тела Мигеля.
Things to do today: Find a non-blowback way to dispose miguel's body.
И избавься от тела Рэйны.
And dispose of Raina's body.
Если у Мейсона в подвале была печь, почему он не избавился от тела Калеба там?
If Mason had an incinerator in the basement, why wouldn't he just dispose of Caleb's body there?
Показать ещё примеры для «dispose»...

от телаdumped

Потом её закрутили в ковёр и отвезли на место, где избавились от тела.
Then rolled up in it and transported to where she was dumped.
Его убили здесь или просто избавились от тела?
Was he killed here or was he just dumped here?
Так его похитили, избили, а потом застрелили и избавились от тела как в случае с Хонивелом.
So, he was abducted, beaten, and then shot and dumped like Honeywell.
Я не думаю, что он убивал их здесь, только избавлялся от тел.
I don't think he killed them here. Just dumped them.
Дверная рама в кладовую была покрашена тем утром, где вы избавились от тела Кендрика, после того как вы его убили.
The door frame of the store cupboard had been painted that morning, where you dumped Kendrick's body after you'd killed him.
Показать ещё примеры для «dumped»...

от телаbo

— Это вонь от тела?
— This is BO?
— Невероятная вонь от тела.
— This is unbelievable BO.
— У слуги была такая ужасная вонь от тела?
— The valet had such bad BO?
— Просто зверская, невероятная вонь от тела.
— Oh, man, just rampant, mutant BO.
Зачем нам нужен запах от тела?
Why do we need BO?
Показать ещё примеры для «bo»...

от телаaway from the body

Это объясняет брызги крови на потолке в достаточном отдалении от тела.
That explains the spatter on the ceiling furthest away from the body.
Верно, но обычно ты отрываешь скорбящую вдову от тела.
Right, but normally you have to pry the grieving widow away from the body.
У меня тут гравитационные капли крови ведущие от тела.
I've got gravitational blood drops over here heading away from the body.
я увидел следы, ведущие от тела.
I saw footprints leading away from the body.
Только освободившись от тела мы можем сосредоточиться на твоем разуме, и оголить твою душу.
Only by stripping away the body can we then focus on your mind, and by shedding that, your soul.

от телаdisposal

Выглядит так, будто после вспышки ярости, он перепробовал все способы избавления от тела, какие мы знаем.
Sounds like rage followed by just about every disposal method that we know of.
Нашли ещё один труп на месте избавления от тел.
Found another body at the disposal site.
Убийцы воплощают свои фантазии, а в обмен на доставку жертв посредники уговаривают их избавиться от тела по-своему.
The killers get to live out their fantasies, and in exchange for supplying the victims, the brokers make them agree to a disposal method.
Места, где избавились от тел, разнесены на 240 километров.
The disposal sites are 147.6 miles apart.
Захоронение — самый распространенный метод избавления от тел для мужчин-субъектов. Мы ищем изолированные места, уединенные и с доступом к дороге.
Burial being the preferred method of disposal for male unsubs, we are looking for isolated areas, road access, and privacy.