отъехать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «отъехать»
«Отъехать» на английский язык можно перевести как «to drive away» или «to move away».
Варианты перевода слова «отъехать»
отъехать — leave
Вид из окна уже стал интереснее, Дот, а мы ещё даже не отъехали от вокзала.
Well, the scenery has vastly improved, Dot, and we haven't even left the station.
Машина только что отъехала.
The car just left.
Агент Данэм только что отъехала от зоны карантина театра Орфей в городском такси.
Agent Dunham just left the Orpheum Theater quarantine in a city taxi.
Когда фура отъехала от домика, она отправилась на север, так?
Well, when the truck left the house, it was headed due north, right?
Мы отъехали в 8.30 и прибыли на станцию в 8.45.
We left for the station at 8.30am and arrived at a not unreasonable 8.45am.
Показать ещё примеры для «leave»...
отъехать — go
— Макс, я жду звонка, отъехать не могу.
Yes. Max I'm waiting a call. I can't go.
Эй, Рене. Мне нужно отъехать в город.
I gotta go into town for a while.
Решил, что духи взорвут вторую, если конвой двинется вперед, и первую — если они попытаются отъехать назад.
Thinking the hajis will blow the second if it moves forward, and the first if it tries to go back.
Мы — нет, но в теории я была бы дома, чтобы занять гостей, если бы тебе пришлось отъехать, а у него нет жены.
Well, no, but technically I would be at home to look after guests if you had to go somewhere. — He hasn't got anyone, a wife or...
Должна отъехать по работе. Надеюсь, ты побудешь дома? Пока она не вернётся.
I have to go to work, so I was hoping that maybe you could be here when she gets back in case she needs some support.
Показать ещё примеры для «go»...
отъехать — pulls out
Как только отъедет патрульная, уезжайте.
— Leave as soon as the patrol car pulls out. — Okay.
Я вижу это так, как только машина отъедет в Лос-Анджелес завтра, я официально взрослая, что значит, нельзя больше быть непредсказуемой, больше нельзя есть пирог руками.
As soon as that car pulls out for l.A. Tomorrow, I'm officially an adult, Which means no more being spontaneous,
Он сейчас отъедет.
He's pulling out now.
Он мне позвонил, когда вы, парни, отъехали.
Cacuzza. He called me as you guys were pulling out.
Я отъеду.
I'll pull up.
Показать ещё примеры для «pulls out»...
отъехать — move
Отъедешь хоть на дюйм от двора, и я не знаю, что с тобой сделаю.
You move this car an inch and you're finished, mister.
Я немного отъехал, и стал его ждать.
I was free to move about, so I left the camp to wait for him.
Скажите мужу, чтобы он отъехал.
Maybe you can tell your husband to move it.
Эй, можешь отъехать?
Hey! Can you move?
Вы должны отъехать.
You're gonna have to move that.
Показать ещё примеры для «move»...
отъехать — pulled away
Боюсь, что самолет уже отъехал от выхода на посадку.
I'm afraid that plane's already pulled away from the gate.
Грузовик отъехал, и такси смогло выехать, ...в то время как Дэйзи, одевшись последней, ...подождала свою подругу, у которой порвался шнурок.
The delivery truck pulled away, and the taxi was able to move while Daisy, the last to be dressed, waited for one of her friends who had broken a shoelace.
Может, она пряталась от кого-то а ее голова случайно застряла в карданном вале, когда грузовик отъехал.
Maybe she was hiding from someone, and she accidentally got her head stuck in the driveshaft when the truck pulled away.
Я понял это, как только грузовик отъехал.
You're right, I knew that the minute the truck pulled away,
Если бы водитель лимузина вовремя не отъехал бы, я, наверное, ещё бы и «лассо» сделала.
If the limo guy hadn't pulled away, I probably would've done a lasso.
Показать ещё примеры для «pulled away»...
отъехать — away
Главное — ехать и отъехать подальше отсюда.
We gotta go and keep going till we get plenty of distance away from here.
Прошу вас, ваше сиятельство, отъехать назад.
Please, Your Highness, come away from here.
Вы знаете, этот сосед, он видел, что машина быстро отъехала сразу после огня?
You know, that the neighbor, he saw tearing away right after the fire?
— Я бы положил его в багажник моей машины отъехал как можно дальше и сбросил бы его в реку.
— I'd put it in the trunk of my car, then drive as far away as I could and dump it into some river.
Мы отъедем на час.
We'll be away for an hour.
Показать ещё примеры для «away»...
отъехать — back up
Нам лучше отъехать.
We better back up.
Дай мне отъехать. Подожди!
Let me back up.
Одному из них нужно просто отъехать.
One of them just needs to back up.
— Всем отъехать назад!
— Back up the line!
Не могу отъехать.
I can't back up.
Показать ещё примеры для «back up»...
отъехать — far
Мы достаточно отъехали.
That's far enough.
— Думаешь, они так далеко отъедут?
— Figure they got that far?
Я не уверен, как далеко я отъеду до того, как двигатель обнаружит, что нет ключа.
I'm not sure how far I can actually drive before the engine realizes there's no key.
Всё, достаточно отъехали.
All right, this is far enough.
Только давай не позволим ему слишком далеко отъехать, лады?
Let's not let him get too far, okay?
Показать ещё примеры для «far»...
отъехать — drive
Попросила Маркуса отъехать за угол.
I asked Markus to drive around the block.
Мы поедем, и когда отъедем подальше, я вас высажу, и к тому времени, пока вы найдете кого-нибудь, я уже скроюсь.
Look, we'll drive till we're in the middle of nowhere. I'll drop you off, and by the time — you find anyone to tell, I'll be gone.
— Просто отъехать на 50 миль в любую сторону.
— Just drive 50 miles in any direction. — Shut up.
— Этого времени вам хватило, чтобы погрузить тело в машину и отъехать в место, где вы могли незаметно выкинуть труп в море.
We arrived here at 9:30am, and I turned off the stopwatch at 10:53am...an hour and 23 minutes. The time it took for you to load the body into your car and drive it down to somewhere secluded enough to dump it into the sea.
Я... я отъехал немного, потом немного посидел, мне так стыдно.
I — I-I drove for a while, and then I sat for a while. I'm so ashamed.
Показать ещё примеры для «drive»...
отъехать — to move
— Скажите той машине отъехать.
Get that other car to move.
Я попрошу их отъехать.
I'm gonna go ask it to move.
Мы восстановили двигатели, капитан, если вы хотите отъехать и сделать ремонт.
We have engine power now, captain, if you'd like to move off, make repairs.
Отъехала.
So, I moved it