относиться к теме — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «относиться к теме»
относиться к теме — do you feel about
Как вы относитесь к тому, чтобы разделить комнату?
How do you feel about sharing a room?
— Ладно. Стэнли, как ты относишься к тому, что они забрали твоих клиентов?
Stanley, how do you feel about those two taking your clients?
В любом случае я подумала ты знаешь я обычно твой гость на таких вечеринках поэтому, как ты относишься к тому, что бы в этот раз быть моим спутником?
Anyway, I was thinking... You know how I used to always be your plus one at work events? Well, how do you feel about being mine this time?
Как вы относитесь к тому, чтобы обучать одаренных атлетов?
How do you feel about teaching gifted athletes?
Ну, Коннор... как ты относишься к тому, что Мэнни только что сказал?
So, Connor... how do you feel about what Manny just said?
Показать ещё примеры для «do you feel about»...
advertisement
относиться к теме — okay with
Ты нормально относишься к тому, что она крутит с Сэмом?
Are you okay with her screwing sam?
Ты...ты нормально относишься к тому, что они отпускают этого парня?
Are you... Are you okay with this, With them letting that guy walk?
Я до сих пор поражаюсь, что ты нормально относишься к тому, что они ходят вместе после случившегося вчера.
I'm still impressed that you're okay with them going off together after what happened last night.
На мой взгляд, Венди Роудс — непосильная ноша, и я не буду спокойно относиться к тому, что вы общаетесь.
And if you ask me, Wendy Rhoades is a liability, and I will never be okay with the two of you talking.
Венди Роудс — непосильная ноша, и я не буду спокойно относиться к тому, что вы общаетесь.
Wendy Rhoades is a liability, and I will never be okay with the two of you talking.
Показать ещё примеры для «okay with»...
advertisement
относиться к теме — would you like to
Джо, как ты относишься к тому, чтобы провести ночь в доме с привидениями?
Jo, how would you like to spend the night in a haunted house?
А вообще, как ты относишься к тому... что я возьму тебя прямо сейчас?
In fact, how would you like to make a partner right now?
Как ты относишься к тому, чтобы немного попутешествовать?
How would you like to go on a road trip?
Скажи, а как ты относишься к тому, чтобы выйти за меня?
Tell me, how would you like to be married to me?
Как ты относишься к тому, чтобы стать первым пилотом наших шаттлов?
How would you like to be the first human to pilot one of our shuttles?
Показать ещё примеры для «would you like to»...
advertisement
относиться к теме — thinks
Как ты относишься к тому, чтобы Кэндди Карузо возглавила нашу команду в Неваде?
What do you think of Candi Caruso to head up Nevada for me?
А как он относится к тому,что вы обращаетесь в тень или делаетесь невидимым?
And what does he think about you turning yourself into shadows and making yourself invisible?
Как ты относишься к тому, что я сплю с твоей мамой?
What d'you think about me doing your mum?
Как ты относишься к тому, что я сплю с твоей мамой?
So what d'you think about me doing your mum?
Как она относится к тому, что у тебя нет денег?
What does she think about you not having any money?
Показать ещё примеры для «thinks»...
относиться к теме — comfortable with
Думаю, из-за того, что я работаю с мертвыми, я более спокойно отношусь к тому, чтобы отправлять их... туда.
I guess just working with the dead makes me more comfortable with, like, getting them there.
Ты совершенно спокойно относишься к тому, что она со мной сделала?
You're completely comfortable with what she did to me?
— Ну, видимо, я не так спокойно отношусь к тому, что ты убиваешь других людей.
Well, apparently I'm just not as comfortable as you are with the notion of you killing other human beings.
Я знаю, но у него есть домик в Поконос, поэтому мои родители спокойно относятся к тому, что он отвезет туда Майка.
I know, but he's got a cabin up in the Poconos, so my parents are comfortable with him — taking Mike up there.
Я не знаю, как относиться к тому, что этот парень учит нашего ребенка.
I don't know how comfortable I am with this guy teaching our kid.