comfortable with — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «comfortable with»
comfortable with — удобно
So, what you feel comfortable with, you talk about it.
Говорите о том, о чём удобно.
Not comfortable with that either so...
Это не удобно всё равно...
— I'm comfortable with it.
— Мне удобно.
— Whatever you're comfortable with.
— Не имеет значения, как вам удобно.
Jimmy, I'm really not comfortable with that.
Джимми, мне на самом деле не очень удобно...
Показать ещё примеры для «удобно»...
advertisement
comfortable with — комфортно
Would you feel comfortable with that?
Вы будете себя комфортно чувствовать?
No, but the second time you felt really comfortable with it.
УЛЬРИХ: Нет, но во второй раз ты чувствовал себя по-настоящему комфортно.
Oh, he is comfortable with me.
Но ему комфортно.
I want her to be with someone she feels comfortable with.
Я хочу, чтобы она была с тем, с кем чувствует себя комфортно.
What I do know is that I do not... do not feel comfortable with that man piloting three tons of steel over the town where my daughter lives.
Что я точно знаю, что мне не... мне не комфортно, когда этот человек пилотирует 3 тонны стали над городом, где живет моя дочь.
Показать ещё примеры для «комфортно»...
advertisement
comfortable with — устраивает
Well, I just want you boys to know That I am comfortable with your lifestyle.
Ну, я только хочу, чтоб вы, мальчики, знали, что меня устраивает ваш стиль жизни.
Are you comfortable with that, Mr. Harkin?
Вас это устраивает, мистер Харкин?
Are you comfortable with that?
Вас это устраивает?
Are you comfortable with this?
Тебя всё устраивает?
That... I am entirely comfortable with Carla never knowing who her father is.
И что меня полностью устраивает, что Карла никогда не узнает, кто ее отец.
Показать ещё примеры для «устраивает»...
advertisement
comfortable with — нравится
I am not comfortable with the idea that you could sink me.
Мне не нравится мысль, что ты меня можешь подставить.
I am not comfortable with that.
Мне это не нравится.
Even though none of us are comfortable with what Eddie wants, Addison is right.
Даже если никому из нас не нравится то, что собирается сделать Эдди, Эддисон права.
Look, if we use your amazing chart as art for the story, I feel very comfortable with this headline.
Слушай, если мы используем твою чудесную схему как иллюстрацию к истории, мне очень нравится заголовок.
I am no longer comfortable with this.
Мне это уже не нравится.
Показать ещё примеры для «нравится»...
comfortable with — спокойно
Being a spy, you have to get comfortable with the idea of people doing bad things for good reasons doing good things for bad reasons.
Чтобы быть шпионом, вы должны спокойно относиться к тому, что люди совершают плохие поступки, во имя хороших целей, И совершают хорошие поступки, во имя плохих целей.
You know, I never thought of you as someone who'd be so comfortable with PDA.
Знаешь, никогда бы не подумала, что ты будешь так спокойно выражать свои чувства на публике.
I'm not as comfortable with death as you guys.
Я не могу так спокойно воспринимать смерть, как вы.
You don't seem the type of person who's comfortable with unanswered questions.
Вы не похожи на женщину, которая способна спокойно забыть о нерешённом вопросе.
I would be more comfortable with an experienced surgeon.
Мне было бы спокойнее с более опытным хирургом.
Показать ещё примеры для «спокойно»...
comfortable with — по душе
Agent Romanoff is comfortable with everything.
Агенту Романофф всё по душе.
He'll feel more comfortable with it than with the stuff he's listening to.
Это больше придётся ему по душе, чем то, что он сейчас слушает.
Peter, I'm not really comfortable with all this.
Питер, мне как-то... как-то не по душе всё это.
I'm not comfortable with confusion.
Мне не по душе сомнения.
I'm not real sure I'm comfortable with that statement either.
Не уверен, что и это мне по душе.
Показать ещё примеры для «по душе»...
comfortable with — неудобно
I really did not feel comfortable with everybody knowing my personal life.
ПО ТВ: Неудобно, что все вокруг в курсе моей личной жизни.
I don't know, I'm not comfortable with this, it just doesn't seem right.
Я не знаю, мне неудобно, думаю, не стоит этого делать.
I'm not comfortable-— I'm not comfortable with that!
Мне неудобно! Мне так неудобно!
I really don't feel comfortable with that.
Мне очень неудобно это слушать.
I'm... I'm not comfortable with answering.
мне... мне неудобно отвечать
Показать ещё примеры для «неудобно»...
comfortable with — доволен
Are you still comfortable with yourself?
Все еще собой доволен?
Are you comfortable with that?
Ты доволен?
I happen to be very comfortable with my masculinity.
Я как раз своей мужественностью доволен.
You know, I'm real comfortable with your brother.
Знаешь, я вполне доволен твоим братом.
I'm pretty comfortable with my life the way it is.
Я очень доволен той жизнью, что у меня есть.
Показать ещё примеры для «доволен»...
comfortable with — некомфортно
Hey, no offense, Layla, but I don't know you so I wouldn't really be comfortable with your staying here.
Эй, без обид, Лейла, но я не знаю тебя, так что мне правда будет некомфортно, если ты останешься тут.
You act as if I'm asking you to do something you don't feel comfortable with.
Я не прошу вас что-то сделать. Вы чувствуете себя некомфортно.
Like I said, I've given this a lot of thought, and I just don't feel comfortable with it now.
Как я сказала, я долго размышляла, и мне это некомфортно.
Well, you're obviously not comfortable with me being here.
Ну, тебе определенно некомфортно, когда я здесь.
Even in your kitchen, I'm not comfortable with this conversation.
Даже в твоей кухне мне некомфортно вести эту беседу.
Показать ещё примеры для «некомфортно»...
comfortable with — хорошо с
I felt comfortable with him.
Мне было хорошо с ним.
But whenever that happens with a woman, when I feel comfortable with her, it all goes wrong.
Но если такое вдруг случается,.. ..если мне хорошо с женщиной, все обычно идет наперекосяк.
I know I feel comfortable with someone when I can just sit, not talking to them.
Я знаю, что хорошо с человеком, если можно просто сидеть рядом и молчать.
However you come to terms with your beliefs, Captain I must tell you, I'm quite comfortable with mine.
Хотя Вы и смогли изменить своим убеждениям, капитан, то я должен заявить Вам, что мне довольно хорошо с моими.
Yes, and the team seems comfortable with me doing this, so that makes it about you and me.
Да, и команде лучше, если это сделаю я, чем если это будем мы с тобой.
Показать ещё примеры для «хорошо с»...