относительный — перевод на английский

Варианты перевода слова «относительный»

относительныйrelatively

Провинциальный город в котором я жил... с моими родителями был все еще относительно мирным.
The provincial capital where I lived... with my parents was still relatively peaceful.
Но за счет перенаправления импульсной силы в наши датчики, мы привели их в рабочее состояние и обнаружили один небольшой участок на поверхности, который кажется относительно стабильным.
However, by diverting impulse power to our sensors, we have made them operable, and we have detected one small area on the surface which seems relatively stable.
На другой планете, Зеоне, технологии относительно развитые, а население — мирное.
The other planet, Zeon, has a relatively high technology, and its people are peaceful.
— Нет. Наше положение относительно стабильно.
We are relatively stable at the moment.
На самом деле, вы были относительно мелким неудобством.
You have been a relatively minor nuisance, in fact.
Показать ещё примеры для «relatively»...

относительныйrelative

Вообще-то, знаете, всё относительно.
Well, you know, Marshal, it's really all relative.. and..
Это всё вещи относительные. Которые меня совсем не трогают.
It's all relative, and I feel detached from it all.
Всё в жизни относительно...
Everything's relative.
Относительное увеличение гравитации, сэр. Урегулируйте, м-р Райли.
Relative gravity increasing, sir.
Злость — относительное состояние, сэр.
Anger is a relative state, sir.
Показать ещё примеры для «relative»...

относительныйplan

Я думаю, что у нас будут другие планы относительно Бобби.
I think we'll be having other plans for Bobby.
У меня есть планы относительно нашего высокородного гостя.
I have plans for our royal guest.
Мы строим планы относительно стран, в которых господствуют коммунисты.
We're working out plans for countries dominated by the Commies.
У меня есть планы, относительно тебя.
I have plans for you.
Боюсь, у меня другие планы относительно меча.
I'm afraid I have different plans for the Sword.
Показать ещё примеры для «plan»...

относительныйdecisions about

Те из нас, кто был выбран в администрацию президента, хотели бы иногда иметь возможность ... самостоятельно принимать сложные решения относительно тех правительств, с которыми мы заключаем соглашения.
Those of us who actually have been voted into office would like the opportunity to make the damn decisions about the governments we make treaties with.
Мистер Бронсон обратил моё внимание на кое-какие вопросы во избежание принятия поспешного решения относительно упомянутого объекта.
Oh, uh, well, Mr. Bronson, as a concerned citizen, wanted to bring points to my attention before I made any hasty decisions about the property.
Мистер Бронсон обратил мое внимание на кое-какие вопросы во избежание принятия поспешного решения относительно упомянутого объекта.
Oh, uh, well, Mr. Bronson, as a concerned citizen, wanted to bring points to my attention before I made any hasty decisions about the property.
Эдриан, я должен принять решение относительно покупки дома.
Adrian, I have to make the decisions about buying a home.
Скажите доктору Холту, что он может принимать любые решения относительно её здоровья.
Tell Dr. Holt he should make any decisions about her health.
Показать ещё примеры для «decisions about»...

относительныйregard

У нас есть основания полагать, что мистер Блэк не просто влияет ... на твои решения относительно судьбы компании, а на самом деле полностью диктует их.
We have reason to believe Mr. Black is not only influencing your decisions... in regard to this company, but that you are relying on him to make them for you.
В большинстве случаев, несмотря на опасения относительно своей собственной безопасности...
Without regard, in many instances, to their own safety and security.
До замужества я была акушеркой, и я здесь для того, чтобы поделиться своим личным опытом относительно приготовления молочных смесей, стерилизации бутылочек и т.д.
I was a midwife before I married and I'm here to share some of my own experience with regard to mixing formula and sterilising bottles and so forth.
Я точно знаю, что нужно вашему банку относительно этого расширения.
I know your bank's needs in regard to this expansion inside and out.
Все верноподданные Его Императорского Величества... уведомляются данным королевским указом относительно данной... хрустальной... туфельки.
"All loyal subjects of His Imperial Majesty "are hereby notified by royal proclamation in regard to a certain "glass slipper.
Показать ещё примеры для «regard»...

относительныйdoubt

Почему ты сомневаешься относительно него?
— Why do you doubt him?
Мужчины с маленькими умишками воображают разные вещи и сомневаются относительно других.
Men with narrow minds imagine things and doubt others.
Но Вы не сомневаетесь относительно того, что дети подверглись нападениям, приносящим боль.
But you cannot doubt the children are painfully attacked.
У нас нет никакой реальной причины сомневаться относительно ее искренности, так как деньги не являются поводом.
We have no real cause to doubt her sincerity since money isn't a motive.
Вы сомневаетесь относительно моей способности функционировать?
You doubt my ability to function?
Показать ещё примеры для «doubt»...

относительныйrelative term

Большой это относительное понятие, агент Доггетт.
— Big is a relative term, Agent Doggett.
Болезнь относительна, для меня, во всяком случае.
The sickness has become a relative term for me.
Понятие относительное.
Relative term.
Всё относительно.
A relative term.
Надежность таких дверей — относительная вещь.
Though security is a relative term, of course.
Показать ещё примеры для «relative term»...

относительныйwith respect to

Но самые древние культуры видели совсем другие созвездия, так как звёзды движутся относительно друг друга.
But very ancient cultures would have seen different constellations because the stars move with respect to one another.
Исследования показывают, что мужчина, чья партнерша была оплодотворена другим мужчиной находится в опасности относительно размножения.
Studies show that a man whose partner has been inseminated by another man is at risk with respect to propagation.
Значит, он объяснил свои условия относительно вашей трезвости?
Well, then he explained his conditions with respect to your sobriety?
Мистер Эттингер приводит веские доказательства относительно того, что Мо Шеллшокер — наш подозреваемый.
Mr. Ettinger makes a compelling case with respect to Mo Shellshocker's viability as a suspect.
Послушайте, мистер Хантли, относительно 17-го марта у нас есть убедительные косвенные доказательства, что ваша жена не была дома, как она утверждает.
' Listen, Mr Huntley, with respect to the 17th of March, we've got strong circumstantial evidence your wife wasn't at home — 'as she claims.'
Показать ещё примеры для «with respect to»...

относительныйcomparatively

И, кроме того, мистер Бенедикт скорее всего обручен с дочерью владельца соседнего ранчо, которая, хоть и красива, относительно бедна.
And anyway, Mother... he's probably engaged to marry the daughter of the adjoining ranch... who, though beautiful, is comparatively poor.
Понять, как один вид уступал место другому, относительно просто, зато очень сложно представить эволюционный скачок, который, словно мостик, объединил наиболее развитых обезьян с человеком.
It's comparatively easy to comprehend how one species gave way to another. But perhaps more difficult to understand the evolutionary leap necessary to bridge the most sophisticated of the apes, with man.
Но за исключением припадков, он будет вести относительно нормальную жизнь.
But apart from the fits he'd lead a comparatively normal life.
На некоторое время земля оставалась относительно пустой. Но уже скоро ранние млекопитающие начали осваивать освободившиеся ниши.
For some time, the land was comparatively underpopulated, but then the early mammals began to spread.
Для наших служб безопасности это, безусловно, прорыв, в нашем штате установилась относительно стабильная обстановка.
This is a definite breakthrough for our security forces... and, as I would say, this is a comparatively stable situation here in this state.
Показать ещё примеры для «comparatively»...

относительныйintentions towards

Я хочу прояснить, что мои намерения относительно Софии полностью благородны.
You didn't have to. My intentions towards Sophia are completely honourable.
Боюсь, мне нужно задать вопрос о ваших намерениях относительно моего прекрасного маленького острова.
Afraid I need to ask you your intentions towards my beautiful little island.
Какие ваши намерения относительно меня и моих людей?
Now what are your intentions towards me and my people, hmm?
Так что, Пэрик каковы твои намерения относительно нее?
So, Parikh... ..what are your intentions towards her?
Мистер Хоули, каковы ваши намерения относительно мисс Миллс?
Mr. Hawley, what are your intentions towards Lieutenant Mills?
Показать ещё примеры для «intentions towards»...