ответственный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «ответственный»
«Ответственный» на английский язык переводится как «responsible».
Пример. Он всегда был очень ответственным сотрудником. // He has always been a very responsible employee.
Варианты перевода слова «ответственный»
ответственный — responsible
Кто ответственен за твою смерть?
Who's responsible for doing that to you?
Вы поправляли зеркало заднего вида, как бы это сделал любой ответственный водитель.
You were adjusting your rear-view mirror. You were doing what any responsible motorist would.
Но серьёзно, я чувствую себя в какой-то мере лично ответственным.
But seriously, I feel somehow personally responsible.
— Но ведь вы ответственны за меня.
You're responsible for me. — I am not.
Мы должны разгромить синдикат, ответственный за это.
The syndicate responsible for this has gotta be smashed.
Показать ещё примеры для «responsible»...
ответственный — in charge
Я вице-президент, ответственный за огонь.
I'm vice president in charge of the fire.
Конечно, если тебе нужен человек, ответственный...?
Course, if you need a man in charge...?
— Ответственен Бригадир.
— The Brigadier's in charge.
Он ответственный!
He's in charge...
А также относительно вашей... бывшей должности ответственного редактора.
It's also about your... former engagement as editor in charge.
Показать ещё примеры для «in charge»...
ответственный — responsibility
Ты бы пошла с ней? Или это слишком ответственное дело?
Or would that be too much of a responsibility?
Но это моя машина и значит я ответственна.
But it was my car and that makes it my responsibility.
Мистер Маллой, не показалось ли вам, что Френдли... мистер Скелли, на самом деле ответственен за гибель Джо Дойла?
Can you tell me whether Mr. Friendly, or I should say, Mr. Skelly... said anything to indicate his responsibility in this?
Возможно, он больше бы подошёл кому-нибудь более стабильному, более ответственному и менее шутливому!
Maybe there is someone else that you know... that does not have to travel unexpectedly... and will accept the responsibility without good humor.
Ты быть ответственным в нашем браке.
You have a responsibility to our marriage.
Показать ещё примеры для «responsibility»...
ответственный — held responsible
Если они видят какие-то признаки того, что вы не желаете сотрудничать что ж, я не могу быть ответственным за последствия.
If they don't see some indication that you're willing to cooperate well, I can't be held responsible for the consequences.
Ты можешь быть ответственным, тебя могут признать виновным, восхищаться тобой или уважать... только за то, что ты сделал по собственной воле.
You can only be held responsible, you can only be found guilty or admired or respected... for things you did of your own free will.
Я не могу быть ответственным за них, но...
You know, I can't really be held responsible for those, but...
Он явно не в себе, и не может быть ответственным за свои поступки.
He's clearly out of his right mind And can't be held responsible for his actions.
Суть в том, что я не могу быть ответственным за то, чем они занимаются в свободное время.
Uh, the thing is, I can't be held responsible for what they do in their own time.
Показать ещё примеры для «held responsible»...
ответственный — person responsible
Сообщается, что ставится под сомнение деятельность госпожи Курэюки, ответственной за эксперимент.
They say are going to question the person responsible for the experiment, Ms. Kureyuki, concerning the circumstances.
Возможно, первые две смерти были связаны с бунтом, скорее всего, ответственным за это был Мети.
It seemed feasible that the first two deaths were connected to the riot. The most obvious person responsible for ordering the killing has been Meti.
На фотографиях может присутствовать или не присутствовать лицо, ответственное за убийство Нейта Моретта.
The photos you're about to see may or may not contain the person responsible for Nate Moretta's murder.
Я сделаю все возможное, чтобы найти ответственного за это убийство... все возможное.
I've done everything I can to find the person responsible for this murder-— everything.
Тебе удалось определить точное время смерти, и человека ответственного за это?
You've managed to pinpoint the exact time of death and the person responsible?
Показать ещё примеры для «person responsible»...
ответственный — accountable
— Вы ответственный офицер?
— Are you the accountable officer? — Yes.
В конечном счёте Гоаулды за это ответственны.
The Goa'uld are ultimately accountable.
Я единственный, кто ответственен.
I'm the one who's accountable.
— Он не ответственный, Леон!
— He's not accountable, Leon!
Люди пытаются связать ответственностью элиту, королей, властителей, корпоративные элиты и политиков, люди пытаются заставить эти элиты быть ответственными перед простыми людьми.
You have attempts of people tying to render accountable... elites, kings, queens, suzerians, corporate elites, politicians, trying to make these elites accountable to eveyday people.
Показать ещё примеры для «accountable»...
ответственный — liability
Нет ни виновных, ни ответственных.
No admission of liability, you understand.
Это чертовски ответственный поступок.
He's a bloody liability.
Бэмби полностью ответственна но... нуждается в большей.
Bambi is a complete liability but... needs must.
— Он ответственный.
— He's a liability.
Кэрролл готовит дело о вопиющем случае насилия над заключенным. Не хочу быть ответственным за это.
I do not need that kind of liability!
Показать ещё примеры для «liability»...
ответственный — big
У нас очень ответственный матч с Сильвер Сити.
We've got this big grudge match against Silver City.
Ответственный вечер для вас, да?
Big night for you guys, eh, small fry?
Это ответственный шаг.
That's a big step.
Ну, я просто думаю... это ответственный шаг.
Well, I just meant... it's a big step.
В плохом смысле ответственный шаг или в хорошем?
A bad big step or a good big step?
Показать ещё примеры для «big»...
ответственный — hold you accountable
Я делаю тебя ответственным, и что?
— I hold you accountable. So what?
Они попытаются выставить тебя ответственной за совершение вещей, которые они сделали.
They are going to try to hold you accountable for things that they never would be.
Я все равно буду ответственным.
I am still held accountable.
Я не буду ответственным, за затягивание этого на долгие месяцы.
I won't be held accountable for it dragging on months and months.
Если отец Паттерсон знал, что отец Рубена избивал его мать, он должен считать его ответственным за произошедшее.
If Father Patterson knew that Reuben's dad was abusing his mom, he sure as hell would hold him accountable as well.
Показать ещё примеры для «hold you accountable»...
ответственный — in charge of
Родители мисс Сары назначили мистера Уитсона ответственным за сеть Фарли.
Miss Sara's parents left Mr. Whitson in charge of the Farley chain.
Ничего конкретного, но вы будете ответственным лицом.
Nothing really specific, but you would be in charge of it.
В прошедшие два дня вы имели возможность познакомиться с Дианой Кристенсен... нашим вице-президентом, ответственным за программинг.
Over the past two days, you've had opportunity to meet Diana Christensen... our vice president in charge of programming.
Назначьте меня ответственным за Шоу Стерна.
Put me in charge of the Stern show.
Догадайся, кого он назначил за это ответственным.
Guess who he put in charge of Fitted Hat Day.
Показать ещё примеры для «in charge of»...