отбирать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «отбирать»
«Отбирать» на английский язык переводится как «to select» или «to pick out».
Варианты перевода слова «отбирать»
отбирать — select
Есть в Нью-Йорке здание, где собирают, проверяют, досматривают, раздевают и отбирают.
They got a building in New York called Whitehall Street where you get injected, inspected, detected, infected, neglected and selected.
Люди тысячелетиями преднамеренно отбирали, какие растения и животные должны жить.
Humans, for thousands of years have deliberately selected which plants and animals shall live.
Этих детей отбирали специально... подумай о тысячи жизней, что кладешь на карту!
These children have been specially selected.
Они тщательно отбирают новых членов. а потом их... приглашают вступить.
New recruits they're carefully selected, and then they're...invited to participate.
Он отбирает уязвимых девушек, и поэтому никогда не промахивается.
He selected vulnerable girls that no one would miss.
Показать ещё примеры для «select»...
отбирать — pick
Винсент прекратил отбирать фильмы.
Vincent stopped making picks.
На самом деле, он отбирает песни для рекламы в агентстве.
What he does is, he actually picks songs for commercials for an ad agency.
Кто их отбирает?
Who picks them?
Я тщательно отбирал студентов для своих раскопок в Перу.
I carefully picked students to go with me on a dig in Peru.
Он отбирал «особенных» ребят для усиленных тренировок.
Picked out the «special» kids for extra practice. BENSON:
Показать ещё примеры для «pick»...
отбирать — take
Но вот приходите вы, и отбираете мой последний вздох.
But then you come along, and take my last sigh from me.
Кто поручил вам отбирать её?
By what authority, Lord Manchester, do you take that away?
Вот так я обнаружил, что мой голос позволял мне кричать столь высоким тоном... Что больше никто не посмел, отбирать у меня мой барабан.
And so I discovered that my voice was capable of a scream... so highly pitched... that no one dared take my drum away...
И что, если он новенький, то ты должен отбирать его бутылки?
He's our pal. What if he's new, you must take his bottles?
Не хочу я ничего ни у кого отбирать!
I do not want to take anything from anyone.
Показать ещё примеры для «take»...
отбирать — take away
Дай нам мужество перенести волю твою, и когда придет конец наш, дай нам руку твою и укажи нам путь, чтобы мы смогли постичь то, что только ты можешь давать... и только ты можешь отбирать.
Give us the courage to bear thy will, and when the end is upon us, give us thy hand and show us the way... that we may better understand that only you can give... and only you can take away.
Родни. Мы не можем приходить на другие планеты, отбирать у людей защиту и насильно тащить их сюда в Атлантис.
We can't just visit planets, take away their defences and bring 'em back here.
Ты полностью отбираешь их страховку, ребенок не получит операции.
You take away their coverage altogether, that baby gets no surgery at all.
Что ты сделала для меня когда-нибудь, кроме как давить на мою душу, отбирать мой десерт, сдать мою кошку другим людям? !
What have you ever done for me, except crush my spirit, take away my dessert, give my cat up for adoption?
Он не отбирает у ведьмы силу.
It doesn't take away a witch's powers.
Показать ещё примеры для «take away»...
отбирать — steal
Кинг отбирают мяч.
King steals the ball.
Он отбирает шайбу и мчится во весь опор.
He steals the puck and now is barreling down the ice.
Фрейзер отбирает мяч!
Frazier steals the ball!
У меня отбирают жену из-за жалких тридцати коку.
A man steals my wife for a measly 30-koku.
Она всегда отбирает газету, когда я хочу её почитать.
She always steals it when I want to read it
Показать ещё примеры для «steal»...
отбирать — choose
Именно по таким вопросам мы отбираем наших студентов, а не только по ответам.
It's by their questions that we choose our students, not only by their answers.
Они не имели права, я отбираю.
They've no right! I choose! — Choose?
— Я тщательно отбираю клиентов.
— I choose my clients carefully.
Как он их отбирает?
How does he choose?
В следующий раз отбирайте людей более тщательно.
Next time, choose your people more carefully.
Показать ещё примеры для «choose»...
отбирать — rob
Понимаю, название мало что скажет вам о истории, но мы пригласили в неё несколько хороших актёров, и я бы очень не хотел отбирать их лавры.
I realize this doesn't tell you much about the story, but several fine actors have been hired to do that, and I would hate to rob them of the privilege.
Он оставил им прекрасное наследство Кто я такой, чтобы отбирать его у них?
He had given them a precious legacy... who was I to rob them of it?
Большие телевизионные знаменитости ходят вокруг и притворяются, что отбирают пожертвования.
Big TV celebrities pretend to rob the guests of their donations.
— Приходят сюда, отбирают мои фразы...
Come in here, rob my phrase....
Паук вовсе не отбирает у растения всю его добычу, ведь переваренные остатки насекомых оказываются внутри кувшинчика, и служат ему пищей.
and the spider doesn't rob the pitcher of everything. The digested remains of it's booty will end up in the water providing instant food for the plant.
Показать ещё примеры для «rob»...
отбирать — away from
Милочка, дурные женщины отбирают у нас мужей, но те всегда к нам возвращаются — правда, немного потрепанными.
Wicked women get our husbands away from us, but they always come back. Damaged, of course, but they come back.
Они все такие немыслимо обаятельные. Всю мою жизнь они у меня всё отбирали. Из-за этого их обаяния.
They're so madly charming All my life they've taking things away from me.
Каждая минута, которую я потратила на удаление твоих голосовых сообщений о потерянных надеждах и мечтах отбирала время у других студентов.
Every moment I spend deleting yet another one of your voicemails about lost hopes and dreams takes time away from another student.
Мисс Дженсен, мне не хочется отбирать вас у ваших обожаемых поклонников, но нам необходимо поговорить.
Ms. Janssen, I hate to drag you away from your adoring fans, but we have to talk.
Ну, так случается, когда у меня отбирают выходной.
Yeah, well, that's what happens when you take my day off away from me.
Показать ещё примеры для «away from»...
отбирать — vet
Выяснилось, что Агентство отбирает тебя для другой должности, чего-то грандиозного.
It turns out the Agency is vetting you for another position-— something huge.
Мы с Эйвери отбирали песни для моей сегодняшней презентации.
Avery was just vetting my set list for my showcase today.
Мы перехватили сообщение, что сегодня она отбирает 5 новых клиентов.
The text messages we intercepted show she's vetting five new clients today.
А тебе придётся тщательней отбирать этих репортёров.
And you're going to have to vet those reporters more closely.
Я отбирал их с большой тщательностью, а Фринг позаботился, чтобы они получили хорошую компенсацию в случае такой ситуации, как сейчас.
I vetted them with great care, and Fring made sure they were well compensated in the event of a situation such as this.
Показать ещё примеры для «vet»...
отбирать — screen
Папы отбирали суррогатных матерей, исходя из их красоты и ума.
My two dads screened potential surrogates based on beauty and IQ.
Как продюсер шоу, вы отбираете звонки и решаете какие выпустить в эфир?
As the show's producer, you screened the calls, decided — which made it on the air?
Да, но я решила ещё раз посмотреть, как агентства отбирают матерей.
Um, yeah, I'm just looking again at how the agencies screen the mothers.
Уверяю вас, мы тщательно отбираем наших клиентов.
I want to reassure you That we screen our clients very carefully.
Джоуи очень внимательно отбирает покупателей.
Joey has a very careful screening process.