осуществлять — перевод на английский

Быстрый перевод слова «осуществлять»

«Осуществлять» на английский язык переводится как «to carry out» или «to implement».

Варианты перевода слова «осуществлять»

осуществлятьimplement

Коммандер Ла Фордж разработал программу которая может осуществлять метафазную защиту.
Commander La Forge was developing a program that would implement metaphasic properties.
Ты должен осуществлять их, видеть результаты, смотреть в лицо последствиям.
You had to implement them-— see the results, face the consequences.
Я был выбран свободными людьми... на основе политической платформы, которую я буду осуществлять... и я буду бороться... со всеми формами иностранного вмешательства, чтобы гарантировать народу Франции... свободу выбора их собственной судьбы,..
I was elected by a free people... .. On the basis of a platform I will implement and I will fight all forms of foreign interference to guarantee to the people of France the freedom to choose their own destiny.
Работа нервной системы и особый способ, которым она осуществляет квантовые эффекты — очень четкий, определенный способ, не туманный, не размытый — открывает возможность для свободы воли, идея которой не входит в конфликт с современными научными принципами.
Through the workings of the nervous system... and the particular way that it implements quantum effects— very distinct specific way... not general not fuzzy not imprecise— that it absolutely does open the door... for free will being a possibility... that does not violate modern scientific tenets.
Я осуществляла компанию «Go Green» в школе в этом году.
I implemented this year's go green campaign at school.
Показать ещё примеры для «implement»...

осуществлятьcarry

Я буду осуществлять контроль и благословлять всех тех, кто попытается исправить несправедливость, совершенную здесь сегодня, чтобы сделать ее достойной справедливой казни.
I shall govern and shall bless all those who search in carry cure in injustice made here this evening ... so that a fair performance is acquired.
Его намерением было проникать на совещания на самом высоком уровне по вопросам безопасности с целью сбора информации, которой он мог бы поделиться с единомышленниками, которые и могли бы впоследствии осуществлять террористические акты.
He had the intention to break into high-level private security meetings in order to glean information that he could share with like-minded individuals who would then carry out acts of terrorism.
Нам так нужен кто-то в Тиллинге, кто смог бы осуществлять подобные проекты.
We so much want somebody at Tilling who can carry through schemes like that.
Вы подготовьте тесты для всех в городе, и медицинский персонал будет их осуществлять, так что никто не будет паниковать.
You prepare the tests for everyone in town, and medical staff will carry them out, so nobody will panic.
Тогда ваши 30 летнего брата будет осуществлять свою фотографию ...
Then your 30 year old brother will carry your picture...
Показать ещё примеры для «carry»...

осуществлятьmake

То же самое относится ко мне. Но мы группа, которая держит руку на пульсе монархии. И в случае необходимости сможет осуществлять действия в соответствии с интересами монархии.
But we belong to a group... whose hand is on the pulse of the Monarchy... and can make decisions in its interest.
Если он перечеркивает ее, я осуществляю передачу.
When he crosses the mark, I make the drop.
— Я осуществляю визиты на дом.
— I make house calls.
Но чем меньше замен осуществляем мы, тем успешней считается операция.
But the fewer replacements we make, the more successful we consider our operation.
Просто еще один трюк, чтобы исчезнуть и продолжать осуществлять свои планы.
Just another way for him to disappear so he could make his plans.
Показать ещё примеры для «make»...

осуществлятьexercise

Я хотел бы думать что тот тип руководства, который я буду осуществлять в Вашингтоне, не будет таким типом руководства при котором я буду изображать что я могу решить все проблемы, которые я сегодня здесь обсуждал, но что вместе, вы и я можем ...
I would like to think that the kind of leadership that I would exercise in Washington is not the kind of leadership that I would pretend that i can solve all the problems I've been discussing here but that together, you and I can...
Идея, что Обама — кто-то, кто собирается осуществлять реальную власть, когда очевидно, что эти финансисты его выбрали и дали все, что у него есть?
The idea that Obama is somebody who's gonna come in and exercise real authority, when he's obviously been chosen and given everything that he's got by these financiers?
Вы отказываетесь признать преступление, поэтому мы нашли достаточно доказательств, чтобы осуществлять наказание на основании Библии... поэтому ваши уши и нос должны быть отрезаны... чтобы показать действительность и очевидность вашего преступления против закона и природы.
You refuse to admit the offense, but we find sufficient evidence to exercise the punishment advocated by the Holy Book... that your ears and nose be cut off... to make real and visible your crime against law and against nature.
Вы чувствуете, вправе осуществлять господство над жизнь другого человека.
You feel entitled to exercise dominance over another person's life.
Полагаю, что смотреть в сторону, осуществляя власть было безответственно и трусливо.
I believe that to look away as that power is exercised was both irresponsible and cowardly.
Показать ещё примеры для «exercise»...

осуществлятьexecute

Идентифицировать, Прогнозировать, Решать, Осуществлять!
Identify, Predict, Decide, Execute!
Осуществлять...
Execute...
И мы не можем осуществлять другую операцию пока не выявим утечку.
And we can't execute another operation until the leak is plugged.
Осуществляю возврат на атомарный уровень.
Execute atomic disposal.
Согласно книге, деньги для Черного Кинжала осядут в Италии в руках оператора, который будет осуществлять операции.
According to the ledger, the money for Black Dagger will end up in Italy, in the hands of the operator who will execute the operation.
Показать ещё примеры для «execute»...

осуществлятьliving out my

Осуществляю мечту.
Living out my dream.
Майкл мой долг — помогать тебе осуществлять свои мечты не мои, не твоего отца.
Michael, my job is to encourage you to live your dreams, not mine, not your dad's.
Чарли осуществляет мечту
Charlie is living the dream.
А теперь пришло время осуществлять мечты по-взрослому.
Now it's time for me to live my fantasy with mature themes.
Мы творим музыку, осуществляем мечту.
We're making music, living the dream.

осуществлятьdream

Ты осуществляешь их мечты, чтобы они могли забыть хоть на несколько часов свою обычную жизнь.
You gotta work on their dreams... get them out of their daily suburban grind for a few hours.
— Ты же волшебник, который осуществляет мечты.
— Cos you're the magic man, Lenny. You make dreams happen.
Потому что я была слишком занята, осуществляя твои мечты.
Because I was too busy making your dreams come true.
Ей это, однако, не помешало осуществлять свои мечты.
Lucille Ball. Didn't stop her from pursuing her dreams, though.
Мы просто хотим жить своими жизнями, осуществлять свои мечты.
We just want to be free to live our lives, follow our dreams.
Показать ещё примеры для «dream»...

осуществлятьplan

Но, полагаю, он хочет убедиться, что Гейб мертв, перед тем, как продолжит осуществлять свои планы.
But I figured he'd want to make sure that Gabe was dead, before he continued with whatever his plan is.
К сожалению, это было за долгие годы до того, как я узнал, что Созин начал осуществлять свой план Проигнорировав мое предупреждение
Unfortunately, it was many years before I learned that Sozin had gone ahead with his plan, despite my warning.
В 1985, после пожара, Энзо был мертв, так что мне пришлось осуществлять план мести в одиночку.
In 1958, after the fire, Enzo was dead, so I had to take on my revenge plan solo.
Иди дальше и осуществляй свои планы, и если они не включают его, то он будет наверстывать упущенное.
Go ahead and make your plans, and if they don't include him, then he'll catch up.

осуществлятьdelivery

— Ты сегодня осуществляешь доставку?
You've got deliveries tonight? A delivery?
Ну знаешь, что бы осуществлять доставку, отвозить на подбор ткани, иногда там приходилось перекусывать..
You know, making deliveries picking up fabrics, eating meals..
Тогда, чтобы никто не узнал, что это я — шоколадница, месье Мерсье придумал говорить всем, что я только осуществляю поставку.
To keep it a secret, Mr. Mercier told people I was just the delivery girl.

осуществлятьto oversee

Всем вам разрешат осуществлять контроль за вашими собственным галактиками.
All of you will be allowed to oversee your own galaxies.
Вот заявление местных властей, которые осуществляют контроль над поисками.
Here's the update from the local authorities who are overseeing the search party's efforts.