осуществить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «осуществить»

«Осуществить» на английский язык переводится как «to implement» или «to carry out».

Варианты перевода слова «осуществить»

осуществитьcarry out

Если те убийцы хотят осуществить свою угрозу... Мы должны следить за Пьетрасанта.
If those killers mean to carry out their threat we have to keep an eye on the Pietrasantas.
Робота могли заставить осуществить эти кражи?
Could the robot have been made to carry out these break-ins?
Я решила осуществить задуманное.
I've decided to carry out the plan.
Мою фантазию я хотела осуществить.
It was a fantasy that I wanted to carry out.
Мне было нужно ее осуществить.
That I needed to carry out.
Показать ещё примеры для «carry out»...

осуществитьmake

Доктору пришлось отключить основные схемы, чтобы осуществить ремонт.
The Doctor's had to disconnect the main circuitry to make the repair.
Я могу осуществить обряд причащения, если желаете.
You can make your communion afterwards if you wish.
Там, в лунном свете достаточно магии чтобы осуществить эту мечту?
Is there enough magic out there in the moonlight to make this dream come true?
Я еще должен осуществить поставки на Кардассию.
I have deliveries to make on Cardassia.
Я сделаю все, что вы попросите, если вы только осуществите это.
I'll do whatever you say if you just make that come true.
Показать ещё примеры для «make»...

осуществитьmake it happen

Вместо того чтобы ждать, я это осуществлю.
Instead of waiting for it, I'll make it happen.
И конечно ты должен найти верный баланс между тем, что нужно всем. Но если Металлика коллективно решила сделать это, то я думаю, что Металлика вполне может это осуществить.
And of course you got to just find the right balance between what everybody's personal needs are, but if Metallica collectively decides to do this, then I think Metallica can make it happen.
А я могу это осуществить.
Difference is,I can actually make it happen.
Все что тебе нужно, мы сможем найти путь чтобы осуществить это, сынок.
Anything you need, we can find a way to make it happen, son.
Ведь ты достаточно талантлива, чтобы добиться того что ты хочешь... а я достаточно умён, чтобы осуществить это.
You're talented enough to get what you want and I'm smart enough to make it happen.
Показать ещё примеры для «make it happen»...

осуществитьpull this off

— Думаю, мы можем осуществить это?
— Think we can pull this off?
Ну, моя бабушка никогда не смогла бы осуществить такого.
Well, my grandmother could never pull this off.
Фитцджеральд не может осуществить это самостоятельно.
Fitzgerald can't pull this off on his own.
У меня заняло целый день, чтобы осуществить это, так что ты должна быть взволнована, учитывая все обстоятельства.
It took me all day to pull this off, so you should be thrilled, considering.
Чёрт, как же мне тогда осуществить задуманное?
Oh, damn it, how am I gonna pull this off?
Показать ещё примеры для «pull this off»...

осуществитьdream

Ты можешь осуществить любую мечту.
You can have whatever dream you want.
Ты можешь осуществить свою мечту.
You've got to be able to become your dream.
Если бы ты мог провести занятия, хотя бы один день ты мог бы осуществить его мечту.
If you could have taught, even for one day you could have fulfilled his dream.
Ты меня слышишь? Неужели мой лучший друг не поможет ее осуществить?
Don't chastise me 'cause I've got a dream and you can't possibly...
И я молюсь, чтобы ты осуществил свою мечту и продолжил греть людей своим светом.
And I pray your dream will shine on all men.
Показать ещё примеры для «dream»...

осуществитьpull it off

Но всё не мог этого осуществить.
I wasn't sure we could really pull it off.
Энджел может осуществить задуманное.
Angel could pull it off.
Если они действительно осуществят это, у нас мог бы появиться более жизнеспособногый торговый партнер.
If they pull it off, we might have a more viable trading partner.
Вы можете осуществить это.
You can pull it off.
— Думаешь мы сможем осуществить это,верно?
— You think we can pull it off, right?
Показать ещё примеры для «pull it off»...

осуществитьfulfill

Ты с легкостью осуществишь наше возмездие.
And you will find it easy to fulfill our vengeance.
Но только Мессия может осуществить всё это! Откуда Вам знать?
But only the Messiah can fulfill that promise.
Я отказался от очень больших денег, чтобы получить возможность выступить в Монреале. Все, что мне нужно... Все, что нам нужно — это возможность осуществить наши мечты.
I just turned down a lot of money to chase the gold in Montreal, and, uh, and all I want... all we want... is a fighting chance to fulfill our dreams.
Я ищу искупления помогая Хиро осуществить его предназначение спасти мир.
I sought redemption by helping hiro fulfill his destiny to save the world.
Люди как я и ты могут осуществить мечту.
Guys like you and me Can fulfill our dreams.
Показать ещё примеры для «fulfill»...

осуществитьrealize

И поскольку вы располагаете некоторой суммой, вы хотели бы осуществить этот культ.
And because you dispose of some money, you'd like to realize that cult.
С вами я не смогу осуществить свои планы.
I cannot realize my plans with you.
Эту мечту трудно осуществить.
It's difficult to realize, that dream.
Знаете, что я скажу... не нужно пытаться осуществить мечту, пусть так и остается мечтой.
You know what I say... There is no need in trying to realize a dream, let it just remain the dream.
Я хочу, чтобы все граждане Иллинойса, мужчины и женщины, молодые и пожилые, могли осуществить свои мечты.
I want an Illinois where every citizen, man and woman, young and old, can realize their dreams.
Показать ещё примеры для «realize»...

осуществитьexecute

Не для того, чтобы отпугнуть демона, как можно было подозревать, но скорее, чтобы привлечь его внутрь чтобы он мог осуществить планы умного убийцы.
Not to keep this demon out, but to keep him in so he could execute the murderer's plan.
Я потратил всё своё время на создание команд и поэтому смог осуществить такой прекрасный план!
I used my time fully to form teams and that's why I could execute such a perfect plan!
Вот почему мне пришлось ждать этого дня, чтобы осуществить задуманное.
I therefore had to wait until this day to execute my plans.
— Во-первых, именно твой муж помог Джону Гилберту осуществить его идиотский план.
Your husband is the one who helped jon Gilbert execute his idiot plan in the first place!
Трех минут вполне достаточно, чтобы спланировать и осуществить убийство.
Three minutes is easily enough time to plan and execute a murder.
Показать ещё примеры для «execute»...

осуществитьpursue

Он ожидал, что я выйду на свободу и осуществлю свои мечты.
He suggested I go out into the world and pursue my dreams.
По вашему, как можно осуществить такое тайно?
In your opinion, how can we covertly pursue such a policy?
Так вы говорите, что госдепартамент не позволяет мне осуществить любой из вариантов, чтобы вернуть моих людей домой?
So you're telling me that the state department is not permitting me to pursue either option to bring my people home?
Нет, это неправда. У неё была мечта, и она уехала, чтобы осуществить её.
Your mother had big dreams, and she left to pursue them.
Но я рано подал в отставку чтобы осуществить свою мечту.
But I wound up taking early retirement to pursue my other dream.
Показать ещё примеры для «pursue»...