остынуть — перевод на английский
Варианты перевода слова «остынуть»
остынуть — cool it
Остынь!
Cool it!
— Остынь!
— Come on, cool it!
— Остынь.
— Cool it.
Эй, остынь, тигренок.
Hey, cool it, you little tiger.
— Остынь, мужик.
— Cool it, man.
Показать ещё примеры для «cool it»...
остынуть — cool
Пора идти, пока они не остыли.
We'd better get back before they cool off.
Давайте, она уже остыла.
Go on, it's quite cool.
— Слушай, остынь.
— Cool it will you.
Тогда галактические астрономы потеряют работу, звезды остынут и умрут, сама материя распадется, и Вселенная станет тонкой холодной дымкой из элементарных частиц.
Then the galactic astronomers are out of business the stars cool and die, matter itself decays and the universe becomes a thin, cold haze of elementary particles.
Подожди, пока остынет!
Wait for it to cool!
Показать ещё примеры для «cool»...
остынуть — chill
Остынь, Мад.
Chill, Mud.
Остынь, Саид?
Chill, Sayid.
Остынь, Саид!
Chill, Sayid!
Остыньте, парни!
Chill, guys!
Остынь.
Let's chill.
Показать ещё примеры для «chill»...
остынуть — cold
Ты почему держишь кухню, так далеко от позиций... нам ничего не достаётся, пока еда не остыла, и все уже спят.
Why, you keep your kitchen so far back of the lines... we never get anything to eat until it's cold and we're asleep!
— Он остыл.
— It was cold.
Ну чтож давайте есть суп, пока он не остыл.
Well, let's eat before the soup gets cold.
Идите есть, пока еда не остыла.
Come and eat before things get cold.
Идите сюда, Ваш обед уже остыл.
Come here, our lunch is getting cold.
Показать ещё примеры для «cold»...
остынуть — get cold
Начинай есть, иначе все остынет.
Stop thinking and eat. The food's going to get cold.
Обедай. А то остынет.
Eat your lunch, it'll get cold.
Прости, я боюсь, что это остыло.
Sorry, I was afraid it would get cold.
Кушайте, треска остынет.
Don't let your trout get cold.
Завтрак почти остыл.
Breakfast is gonna get cold.
Показать ещё примеры для «get cold»...
остынуть — calm down
— Ну-ну, остынь, Чез.
— Now, now, calm down, Chas.
— Остынь!
— Calm down!
— Остынь.
— Please calm down.
Эй,ладно вам. Остыньте немного.
— You must calm down.
— Остынь, расслабься!
— Calm down, relax!
Показать ещё примеры для «calm down»...
остынуть — just chill
Остынь.
Just chill.
А вы все, остыньте.
You lot, just chill.
Давай остынем.
Let's just chill.
Шон, остынь немного.
Shaun, just chill.
Ма, остынь.
Ma, just chill.
Показать ещё примеры для «just chill»...
остынуть — back off
Остынь, Нейбаум.
Back off, Niebaum.
— Тони, остынь.
— Back off.
Остынь немного.
Back off a little.
— Остынь, Пол.
— Back off, Paul.
Остынь.
— Back off.
Показать ещё примеры для «back off»...
остынуть — gone cold
Камин остыл, мистер Скрудж.
The fire's gone cold, Mr. Scrooge.
Дело остыло, но тут мы нашли ресурс... другого русского, сказавшего, что имеет доступ к досье Неского.
The case had gone cold until a month ago when we found a source. Another Russian in Berlin who claimed to have access to the Neski murder files.
Чай совсем остыл.
But your tea's gone cold.
Но след давно остыл.
The trail's gone cold.
Дело остыло и-и Кроули подобрался ко мне, делая сюжеты для новостей.
The case had gone cold and-and Crowley approached me about doing a news segment.
Показать ещё примеры для «gone cold»...