остывать — перевод на английский
Варианты перевода слова «остывать»
остывать — getting cold
Все остывает. Ладно, мама.
Everything's getting cold, and you know how long we've been waiting for you.
Мама, чай остывает.
Mum, it's getting cold.
Мой кофе остывает.
My coffee's getting cold.
Папа, кофе остывает.
— Papa, your coffee's getting cold.
Твой чай остывает.
Your tea's getting cold.
Показать ещё примеры для «getting cold»...
остывать — cool
Он остывает.
It cools.
Но когда ядерное топливо на исходе, недра остывают, давление больше не поддерживает внешние слои, и коллапс возобновляется.
But when the nuclear fuel is exhausted, the interior cools the pressure no longer supports its outer layers and the initial collapse resumes.
Ночью он быстро остывает.
At night it cools very fast.
Потому как, когда металл остывает, он уже не поддается разрушению.
Because once the metal cools, it's indestructible.
Если земля остывает, пусть отсывает.
If the earth cools, it cools.
Показать ещё примеры для «cool»...
остывать — cold
Твоя еда на столе. Все остывает.
— The food is getting cold.
Как остывают наши сердца.
Feeding on our own cold hearts.
Они загораются чем-то на минуту и тут же остывают.
They're... hot on something one minute and cold on it the next.
А ты не остываешь, а, красавчик?
But you're not cold, are you, handsome? What's your story?
Скажите, что с вами, люди? Не тяни, у меня фондю остывает.
Come on, my feet are cold.
Показать ещё примеры для «cold»...
остывать — going cold
Её обед остывает, мам.
Her dinner's going cold, Mum.
Еда остывает.
Food's going cold.
После этого след остывает, факты забываются и, независимо от мотивов, похититель удовлетворяет свое желание.
After that the trail goes cold and evidence gets lost and... Whatever urge drove the kidnapper to snatch that child, that urge is... satisfied — usually on the poor child's body.
Тут след остывает.
That's where the trail goes cold.
Ваш чай остывает.
Your tea's gone cold.
Показать ещё примеры для «going cold»...
остывать — chill
Я не собираюсь остывать.
I'm not gonna chill!
Я... нет, я не хочу остывать.
I'm-no, I don't want to chill.
Я не хочу остывать, Билл.
I don't want to chill out, Bill.
Мне надоело остывать.
— I... I'm done chilling.
Я не собираюсь остывать
I have no intentions of chilling.
остывать — grows cold
И он тёплый, а когда он остывает, то покрывается коркой.
Red is touchable. — And it's warm. And when it grows cold, it crusts over.
Вода закипает, а дело остывает.
My water turns hot, your case grows cold.
Вода остывает.
The water grows cold.
От смерти все отношения словно остывают.
I guess death makes everything grow cold.
Он остывал понемногу подо мной.
He grew cold beneath me, little by little.
Показать ещё примеры для «grows cold»...