осквернить — перевод на английский

Варианты перевода слова «осквернить»

осквернитьdefile

Вы понимаете, что мы осквернили тело покойника.
— You guys realize we defiled the body of a dead man.
Харальд осквернил свой меч.
Harald defiled his sword.
Кто осквернил Даму нашей Вершины?
Who defiled The Lady of our Mountain?
Ты осквернишь себя с ним, не так ли?
You defiled yourself with him, didn't you?
Он осквернил ее темной магией!
He defiled it, with dark magic!
Показать ещё примеры для «defile»...

осквернитьdesecrate

Вы осквернили нашу святыню!
Our sanctuary desecrated!
Ведь ты осквернил отца народов!
You've desecrated the Father of nations!
Мы просто так осквернили кладбище домашних животных?
We desecrated a pet cemetery for nothing?
Ты осквернил могилу своего отца!
You desecrated your own father's grave?
Вы показывали грубые жесты, писали мне мерзкие записки, осквернили моих сов.
You've made rude gestures, written me nasty notes, desecrated my owls.
Показать ещё примеры для «desecrate»...

осквернитьviolate

Неожиданно, вселенная оказывается вовсе не пустой, а справедливой и высоконравственной, а он ее осквернил.
Suddenly, it's not an empty universe but a just and moral one and he's violated it.
Этот дьявол осквернил мое тело.
That demon violated my body.
Наверное, я должен был почувствовать гнев, как будто мой дом осквернили но я не в обиде.
I suppose I should be upset, even feel violated, but I'm not.
Он осквернил этот дом.
He violated this house.
Как будто меня осквернили.
Well, I feel violated.
Показать ещё примеры для «violate»...

осквернитьprofane

— Через минуту я оскверню вас.
— I'll profane you in a minute.
Мы осквернили бы святой обряд, когда б над нею реквием пропели, как над другими.
We should profane the service of the dead to sing a requiem and such rest to her as to peace-parted souls.
Я говорю, что слово «любовь» осквернили, когда они поддались их нездоровой, бесстыдной страсти.
I say the word «love» is profaned when applied to their unhealthy, shameless passion!
Однако сегодня, не удовлетворившись попиранием всех устоев порядочности, он решил осквернить самый святой образ христианской церкви — распятие.
"Today, however, not content with scorning standards of public decency, "he profanes the most sacred image of Christianity, the Crucifixion. "

осквернитьbefoul

Они разорили и осквернили церкви, уничтожили святые мощи и реликвии, замучили и убили тысячи священнослужителей.
They have plundered and befouled its churches, destroyed its relics and holy treasures, tortured and killed thousands of its priests.
Ты осквернила наше супружеское ложе, потому что не могла уснуть?
You befouled our marital bed because you couldn't get to sleep? !
Кто осквернил Пасхальное Воскресенье, самый святой день в году?
Who befouled Easter Sunday, the most holy day of the year?
Отношения между миссис Хадсон и мисс Парди не сложились, так что я даю объявление, что надеюсь передать животное в руки нового хозяина, менее склонного держать греческие манускрипты в местах, где их могут осквернить.
Things did not work out between Ms. Hudson and Ms. Purrdy, so I'm posting an ad that I hope will deliver the animal to an owner less likely to leave Greek manuscripts in places they might be befouled.
Вы думаете, я помогу вам, осквернив его наследие?
You think I'm going to help you, befoul his legacy?

осквернитьcontaminate

Она хотела меня осквернить.
She wanted to contaminate me.
Они думали, мертвые могут осквернить живых.
They thought the dead could contaminate the living.
Вы должны защищать его или осквернить его?
Are you meant to protect it or contaminate it?
Сообщение никогда не осквернит моих друзей, никто не умрёт, ...никто не придет спасти тебя.
The message will never contaminate my friends, no-one will die, no-one is coming to save you.

осквернитьpollute

Но им кажется, что Господь, в своей надменности, осквернил Пустоту! Вот этим — нами, всеми своими творениями.
They feel that God, in his arrogance, polluted the Void with this... us, Creation, all of Creation.
Ку'дон долго страдал от депрессии, а Ро'ха осквернил свою ДНК человеческим геномом.
Ku'don suffered from prolonged despair and Rho'ha was polluted with human DNA.
Он не стал бы принимать ничего, что может его осквернить.
He wouldn't take anything to pollute it.
Прежде, чем сам вид этого мошенника осквернит наше празднество.
Before the very sight of the rogue is allowed to pollute our celebrations.

осквернитьtaint

Чтобы никто из нас не осквернил себя.
And none of the others need to ever be tainted.
Джефф, Пирс осквернил наше специальное рукопожатие своими кровавыми деньгами, и теперь мы не можем вернуть магию обратно!
Jeff, Pierce tainted our special handshake with his blood money and now we can't get the magic back!
— Человек осквернит эту часть обряда...
— Humans taint this part of the process...

осквернитьfoul

И любой, кто попытается причинить им вред, попытается осквернить этот сад... будет повержен.
And any who seek to harm them, to foul this garden... shall fail.
Я только что тебя осквернил.
You just let me foul you.
— которых ты столь вопиюще осквернил
That you so egregiously fouled

осквернитьto desecrate

Тело твоего дяди ещё не остыло в могиле... И ты осмелишься осквернить его память?
Your uncle's corpse is still warm in the grave and you already dare to desecrate his memory?
Я ничего не боюсь, но я не могу позволить вам осквернить ее могилу.
I'm not afraid of anything but I cannot allow you to desecrate her grave.
Я не позволю осквернить ее тело.
I won't permit you to desecrate her body in such a vile manner.
Сестры, готовьтесь осквернить эти ложные тела.
Sisters, stand ready to desecrate these false bodies.
Я знаю, что МакАлистер жаждет осквернить мой прекрасный мох, но я этого не потерплю!
I am aware that McAllister seeks to desecrate my lovely moss and I shall not countenance it.
Показать ещё примеры для «to desecrate»...