осел — перевод на английский

оселsettle down

Мне надо осесть.
I've got to settle down.
Осесть, завести пару детишек.
Settle down, have a couple of kids.
Поедешь заграницу, станешь инженером, найдешь теплое местечко, осядешь
You'll go abroad, become an engineer, get a fat job and settle down
Он попытался стать фермером, осесть, растить хлеб, но у собак были другие планы.
He tried to be a farmer, settle down, grow crops, but the dogs didn't take to him.
Конечно, я могу осесть, знаете, завести детей.
Course I may settle down, you know, have kids.
Показать ещё примеры для «settle down»...

оселdonkey

— И осел.
— And here is the donkey.
Потому что осел, у которого сзади плеть, а впереди морковка, бежит вперед, а не назад.
-The same reason a donkey with a stick behind him and a carrot in front always goes forwards, not backwards.
Но они играют, осел ты!
But they played it, you donkey!
Кобыла и осёл смогут унести всю поклажу. Я буду послушной кобылой.
Then, the mare and the donkey will carry everything.
Осел твоя родня.
Donkey is your kin.
Показать ещё примеры для «donkey»...

оселass

Нет, осел.
— No, the ass!
Ей-богу, он осёл, каких на свете мало; я готов сказать ему это в лицо.
By Cheshu, he is an ass, as in the world: I will verify as much in his beard.
Если неприятель осёл, дурак и болтливый хвастун, так разве мы должны тоже быть — как бы это сказать — ослами, дураками и хвастунами?
If the enemy is an ass and a fool and a prating coxcomb, is it meet, think you, that we should also, look you, be an ass and a fool and a prating coxcomb?
— Разуй глаза осел!
— Open your eyes next time, you ass!
Я очень уважаю Бендера, но...осел!
I respect Bender very much but he is an ass.
Показать ещё примеры для «ass»...

оселjackass

Если я осел, то вы мой брат!
Well, if I'm a jackass, you're my brother.
– Кто? – Кто бы ни был, ты, осел.
— Whoever did it, you jackass.
Какой осел...
What a jackass.
Держи свои чертовы руки подальше от меня,Фред Джонсон. Ты осел.
Take your goddamn hands off me, Fred Johnson, you jackass.
Осел, налей еще одну. Бармен ему налил.
He sits for a while, then says, "Jackass, pour me another."
Показать ещё примеры для «jackass»...

оселdust settles

А когда пыль осядет, нас обвинят в саботаже. вдобавок ко всему остальному.
And when the dust settles, we're here to take the blame for sabotage as well as everything else.
Но в конце концов, когда вся пыль осядет, ты не сможешь уйти от правды, сукин сын.
But at the end of the day, when all the dust settles, you can't hide from the truth, you son of a bitch.
Когда осядет пыль, мы начнем восстанавливать страну.
When the dust settles, we'll rebuild,
Остаться подальше, пока не осядет вся эта пыль.
Stay away till the dust settles.
И, когда пыль осядет, ты будешь здесь, чтобы получить свою работу, которая всегда должна была быть твоей.
And when the dust settles, you'll be there to take the job that should've been yours all along.
Показать ещё примеры для «dust settles»...

оселasshole

— Я псих, но не осел.
I'm crazy but I'm not an asshole...
Но затем я вспоминала какой ты осел.
But then I remember how much of an asshole you were.
— А это ты осел.
— Oh, it's you, asshole.
Ты осел!
You're an asshole.
— Смотри, куда едешь! Осел!
Watch where you're going, asshole!
Показать ещё примеры для «asshole»...

оселended up

Деньги мисс Салазар прошли через три подставные компании, прежде чем осели в карманах этого парня.
Now, Ms. Salazar's money ran through three different shell companies before it ended up with this guy.
Когда мне было 16, мы осели в Германии.
We ended up in Germany when I was 16.
Твой отец был в разъездах по работе, вы всей семьёй переезжали, а потом осели в Лоуренсе, штат Канзас.
Your father, he bounced around a lot for, uh, work, and you bounced right along with him, and you ended up in Lawrence, Kansas.
Мой гость сегодня,кажется всегда хотел быть гонщиком но внезапно он осел в таких фильмах как Star Trek, В поисках Немо
My guest tonight, it seems, always wanted to be a racing driver, but then he accidentally ended up being in films like
Ну, не важно где ты осядешь, тебе следует начать с Сиэтла.
Well, no matter where you end up, you should start in Seattle.
Показать ещё примеры для «ended up»...

оселjerk

— Отстань, осел.
— Oh, shut up, jerk.
Рэймонд осел.
Raymond's a jerk.
Пошел ты, осел.
Come here, you jerk.
Каков осел, а?
What a jerk, huh?
Джейс, в любом коллективе всегда найдется хотя бы один осел.
Jace, every group you're ever gonna be in is gonna have at least one jerk.

оселsink

Ага, корабли... они тонут, дрейфуя, и рассыпаются, покрывая обломками значительную площадь прежде, чем те осядут на дно океана.
Yeah, ships -— they break apart and drift as they sink, spreading debris over a wide area before the wreckage settles on the ocean floor.
Минутку, пусть все минералы и витамины в ней осядут на дно.
Well, give it a second, you just got to let the minerals and vitamins sink to the bottom.
— Оно осядет.
It'll sink.
Но всех они так впечатляют, потому что все думают, что вся фишка в правильном времени приготовления и в том, что они осядут, а на самом деле нет.
But everybody's incredibly impressed by them because they think this whole thing of the timing of it and the fact they'll sink but they won't.
осели у тебя в башке?
sunk into that thick skull of yöurs?

оселlanded

Да. Она отслеживала поставку, и этот адрес возможно тот, где она осела.
Uh, she was tracking a delivery, and this address might be where it landed.
По слухам, он осел в руках священника.
Rumor has it it landed in the hands of the priest.
Где она осядет, ваше предположение также успешно как и мое.
Where she lands, your guess is as good as mine.
И большая часть осядет на него.
Most of this lands on him.
Они осели там после войны.
That's where they landed after the war.

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я