околдовала — перевод на английский
Быстрый перевод слова «околдовала»
«Околдовать» на английский язык переводится как «enchant» или «bewitch».
Варианты перевода слова «околдовала»
околдовала — bewitched
Нет, это был не он! Он действовал так, будто его околдовали. Он даже ударил меня!
He was acting like he was bewitched, he even hit me!
Согласно обвинению, этот дьявол, этот бесчестный старик, околдовал мир и соблазнил бесчисленное количество женщин!
According to charges, this devil, this scupleless old man, bewitched the world and seduced countless women!
Ты околдовала меня.
You bewitched me.
Потому что ты меня околдовала.
Because you have bewitched me.
Если Ваши чувства изменились Я должен сказать Вам, что Вы околдовали меня, мои тело и душу, и я люблю...
If, however, your feelings have changed I would have to tell you, you have bewitched me, body and soul, and I love...
Показать ещё примеры для «bewitched»...
advertisement
околдовала — spell
Нет! Вас околдовал Рог!
We are in the spell of the Horn!
Околдовала.
Spell.
Как гляну, так вижу тебя. Должно быть тебя околдовали.
You must be under an illusion spell.
Как он тебя так околдовал?
What spell he has put on you?
Ты мне нравишься. Я тебя околдовала.
I like you You're under my spell now
Показать ещё примеры для «spell»...
advertisement
околдовала — put a spell on
И этому есть лишь одно объяснение — Пейрак околдовал его!
The only explanation is that Peyrac put a spell on him!
Она что, околдовала тебя?
Has she put a spell on you?
Похоже, она действительно тебя околдовала.
Looks like she really put a spell on you.
Она околдовала меня.
She put a spell on me.
Ты околдовала меня много лет назад.
You put a spell on me years ago.
Показать ещё примеры для «put a spell on»...
advertisement
околдовала — cast a spell on
*Ты околдовала меня и сразила*
♪ Da-da-da, la, la-la ♪ ♪ Da-da, da, do-da-do-da ♪ ♪ Da-da-da, la, la-la ♪ ♪ You cast a spell on me, spell on me ♪
Скорее всего украдено, чтобы околдовать владельца
Likely stolen to cast a spell on its owner.
Ты меня околдовала.
You've cast a spell on me.
Как же ему удалось тебя околдовать, очаровать, обмануть, увлечь?
How does he cast a spell over you, enchant you, beguile you?
Было ощущение, что он околдовал весь этот город.
I mean, it's like he cast a spell over the entire area.
Показать ещё примеры для «cast a spell on»...