океан — перевод на английский
Быстрый перевод слова «океан»
«Океан» на английский язык переводится как «ocean».
Варианты перевода слова «океан»
океан — ocean
Мы отправляемся в океан мистики и страсти на маленькой протекающей лодке.
We are about to embark ... On an ocean of mysticism and passion ... in a small, leaky boat.
Это было похоже на океан.
It was like the ocean.
Точно. Пожалуй, выброшу его в океан.
In fact, I think I'll kick it right in the ocean.
Вы были очень милы, просто выбросив её в океан.
You were terribly nice about it. You threw it in the ocean.
Конечно. Ты влюбился в девушку посреди океана.
— Of course you should, falling in love with a girl in the middle of an ocean.
Показать ещё примеры для «ocean»...
океан — sea
Итак, вообразите, что вы парите в космосе миллиарды и миллиарды лет назад, взирая сверху на эту одинокую измученную маленькую планету, летящую сквозь пустой океан небытия.
So now, imagine yourselves out in space billions and billions of years ago, looking down on this lonely, tormented little planet, spinning through an empty sea of nothingness.
— Билл, ты же меня не слушаешь, пока ты был утопленником, вернее затерялся в океане, я была вдовой.
— Bill, I've been trying to tell you that while you were drowned, lost at sea, there I was, a widow.
Мы целый день купаемся в океане света, мы выходим из волн и закутываемся в сумерки, как в пеньюар.
All day we bathe in a sea of light and emerge to cover ourselves with darkness like a bathrobe.
Похороны на дне океана.
Burial ceremony under the sea.
И этот человек уплыл в океан...
He escaped into the sea?
Показать ещё примеры для «sea»...
океан — indian ocean
Если источники не врут и мои расчеты верны, он на широте мыса Доброй Надежды в водах Индийского океана.
If these sources tell the truth, and my calculations are not faulty... he now swims the waters off Good Hope... and all the Indian Ocean lies before him.
Нам предстояло миновать африканский берег. Мы обогнули континент, после чего отправились на северо-восток к Индийскому океану.
South, past the unseen sprawl of Africa... until we rounded the Cape of Storms and steered a bold course east and northeast... for the Indian Ocean and beyond.
— Они водятся только в водах индийского океана.
— It lives only in and around the Indian Ocean.
Эта соль приходит из Индийского океана.
This salt comes from the Indian Ocean.
Когда вы на этой лодке плывете через Индийский океан, нужно добиться, чтобы вам дали прислониться к самой удобной уключине.
When you're going in this dhow Across the Indian Ocean, There will be ways of making sure You have the best rowlock to lean on.
Показать ещё примеры для «indian ocean»...
океан — pacific ocean
Вы в центре Тихого океана.
You're out in the middle of the Pacific Ocean.
Любой, кому захочется сегодня вечером принять ванну, может прыгать в Тихий океан.
Anybody who wants to take a bath around here tonight can jump in the Pacific Ocean.
Империя Му и континет, на котором она находилась, затонули в океане тысячи лет назад. Так гласят легенды.
It's a mythical Empire which sank into the Pacific Ocean thousands of years ago!
Я был в самом центре Тихого Океана!
I was smack in the middle of the Pacific Ocean!
В тихом Океане, если ветер дует он дует изо всех сил, а если он исчезает, то нет ни единого дуновения.
In the Pacific Ocean, when the wind blows, it really blows, and when it doesn't blow, it's absolutely calm.
Показать ещё примеры для «pacific ocean»...
океан — water
Выступающий в океан уродливый остов при отливе.
Reaching out into the water, gaunt and ugly at low tide.
— В океане?
On the water?
А какой смысл в жизни на острове, если ненавидишь океан?
Well, it doesn't make sense for a guy who hates the water to live on an island either.
Прекрасный вид на океан но внутрь надо проходить через пасть кита.
The view of the water's lovely but you have to walk through a whale's mouth to get inside.
И в таком виде они пересекли океан.
And they're coming across the water like that.
Показать ещё примеры для «water»...
океан — overseas
За океаном я только и думал о том, когда снова сяду в электровоз и буду самым счастливым человеком в мире.
All the time I was overseas, I figured that if ever I got back to running an engine again, I'd be the happiest guy in the world.
Дюэйн, береги себя там, за океаном.
Duane. You watch out now, overseas.
ЦРУ подтверждает... что боеготовность наших войск вдоль канадской границы... и за океаном понижена.
The ClA confirms... that our troops along the Canadian border... and overseas are standing down.
Мы открыли заговор, финансируемый из-за океана.
We've uncovered a conspiracy, bankrolled by overseas money.
Обычно мне приходится напрашиваться на свадьбы, и если меня всё же приглашают, то её, конечно, откладывают, и нужно лететь за океан, а у меня просрочен паспорт, я не могу ехать. Всё это глупо. И так всегда.
And if I do get into the wedding, of course, they've postponed it and it's overseas somewhere, and they've canceled my passport and I can't be a part of it, and it's ridiculous and all for naught.
Показать ещё примеры для «overseas»...
океан — pacific
Однажды я видел остров в Тихом океане.
I saw an island in the Pacific once.
Да. Мы слышали об этом в Тихом Океане.
So we heard in the Pacific.
Это было на юге Тихого Океана и это не было родильным отделением.
It was in the South Pacific, and it wasn't the maternity ward.
Мои руки так не дрожали, даже когда я был на Тихом океане.
My hands haven't trembled like this since I was in the South Pacific.
Я меня есть документ, где сказано, что вы никогда не были на Тихом океане, мистер Найлз.
I have a report in front of me that says you never were in the South Pacific, Mr. Niles.
Показать ещё примеры для «pacific»...
океан — ocean floor
Только здесь, на дне океана, возможна независимость.
Here on the ocean floor is the only independence.
Атлантис остался на дне океана.
Atlantis remained on the ocean floor.
Да, если энергообеспечение достигнет критического уровня, механизм, удерживающий город на дне океана разомкнется, и он поднимется на поверхность.
Yes, if the power drains to a critical level, the mechanism holding the city on the ocean floor will release, and it will rise to the surface.
Черный материал на дне океана — коралл, и белый материал — это — песок.
The black stuff on the ocean floor is coral, and the white stuff— well, that's sand.
Весь этот обрыв, фактически, одна огромная окаменелость, и является перевёрнутой плитой дна, океана Юрского периода.
The entire rock face is actually one huge fossil an upturned slab of Jurassic Ocean floor.
Показать ещё примеры для «ocean floor»...
океан — pond
— Наконец-то решился пересечь океан?
— And you. Finally made it across the pond?
Давно хочу побывать по ту сторону океана. Её с собой тоже взять.
I'm hoping to hop over the pond sometime soon, take this one with me.
Мы полетим через океан.
We're flying across the pond.
Да, у нас за океаном до сих пор такие идут.
Yeah, we still have those across the pond.
Сегодня у нас для тебя мультикультурная еда, для нашего друга из-за океана.
We have some multicultural fare for you today for our friend who crossed the pond.
Показать ещё примеры для «pond»...
океан — bottom of the ocean
Как-будто я смотрю на все со дна океана.
Like I was seeing everything from the bottom of the ocean.
Лучше, чем обманом втянуть Коннора в засовывание его отца на дно океана?
Better than tricking Connor into sinking his father to the bottom of the ocean?
А мы можем только ползать по дну океана и копать песок ложками.
Meantime, we're crawling around the bottom of the ocean digging for treasure with spoons, man.
А синее — это холодные течения, идущие в противоположном направлении, и мы их совсем не видим, потому что они идут по самому дну океана.
But the blue represent the cold currents running in the opposite direction, and we don't see them at all because they run along the bottom of the ocean.
Поднятый спасателями со дна океана.
A salvage vessel recovered it from the bottom of the ocean.
Показать ещё примеры для «bottom of the ocean»...