око — перевод на английский
Быстрый перевод слова «око»
«Око» на английский язык переводится как «eye».
Варианты перевода слова «око»
око — eye
Скажу, что бледный свет — не утра око, И звуки те, что свет небес пронзают Там, в вышине, — не жаворонка трель.
I'll say yon grey is not the morning's eye, nor that is not the lark, whose notes do beat the vaulty heaven so high above our heads.
Это Око Гора.
It's the Eye of Horus.
Так как твое вмешательство приговорило меня к вечному заключению в Оке Гора, это был бы подходящий конец.
Since your interference has condemned me for ever to remain a prisoner in the Eye of Horus, it would be a fitting end.
Око Гора!
The Eye of Horus!
После того как Око было сломано, у нас было чуть больше двух двух минут, чтобы вернуться сюда — столько времени радиоволны идут с Марса на Землю.
After the Eye was broken, we had little more than two minutes to get back here — the time radio waves take to pass from Mars to Earth.
Показать ещё примеры для «eye»...
око — blink of an eye
Старая жизнь улетучивается в мгновенье ока.
Old life blown away in the blink of an eye.
Затем в мгновение ока эта карточка появилась на станции.
Then, in the blink of an eye, that card appeared on the station.
— В мгновение ока?
— In the blink of an eye?
И этот страх может превратиться в ненависть в мгновение ока.
And that fear can turn to hate in the blink of an eye.
Это не происходит в мгновение ока.
It doesn't just happen in the blink of an eye.
Показать ещё примеры для «blink of an eye»...
око — no time
Да, он окажется на хвосте этого русского в мгновение ока.
Yeah, he oughta be on that Russian's tail in no time.
Мы могли бы уничтожить их в мгновение ока.
We could destroy it in no time.
С вашей красотой Его высочество влюбится в вас в мгновение ока.
With your beauty, His Highness will fall for you in no time.
Полиция будет считать, что распутала случай Буллера в мгновение ока, но китайцы — это же совсем другое дело, верно?
The police will have the Buller case cleared up in no time, but the Chinese, different kettle of fish, what?
Он может в мгновение ока перенести нас на корабль.
We just sit in it and it takes us straight to the ship, in absolutely no time at all.
Показать ещё примеры для «no time»...
око — eyes only
Так в Мантикоре взбесились, потому что ОКО испортило их игру?
So Manticore and 'em got all irate, cos Eyes Only put salt in their game?
Думаю, тебя послали убить Логана, потому что он и есть ОКО.
I think they sent you to kill Logan cos he's Eyes Only.
Ты связалась с ОКОМ.
You been creepin' with Eyes Only.
— Журналистское расследование истории ОКА о сбежавших из Мантикоры.
— The press follow-up on the Eyes Only story about the Manticore escapees.
— ОКО нашел себе достойного противника.
— Eyes Only met his match.
Показать ещё примеры для «eyes only»...
око — heartbeat
В мгновение ока!
In a heartbeat.
Что до меня, то при наличии политически приемлемого повода... я выдворил бы его в мгновение ока.
Personally, if I could find a politically acceptable reason I'd have the man deported in a heartbeat.
Их схватят в мгновение ока.
They'll be caught in a heartbeat.
Раньше ты мог победить ее в мгновение ока.
Time was you would have taken her out in a heartbeat.
Я бы укусил тебя в мгновение ока.
I'd bite you in a heartbeat.
Показать ещё примеры для «heartbeat»...
око — life
Храни его как зеницу око.
Guard them with your life.
Храню его, как зеницу ока.
— I've guarded it with me life.
Возьмите это и берегите как зеницу ока.
Take this and guard it with your life.
— Береги его как зеницу ока.
— Guard it with your life.
— Буду хранить их как зеницу ока.
— I'll guard it with my life.
Показать ещё примеры для «life»...
око — flash
Ждите нас здесь, мы будем в мгновение ока!
Wait for us here, we'll be out in a flash!
Грешники, попавшие туда, сгорают в мгновение ока.
The sinners who go there burn up in a flash.
Его необычайная гордость в мгновение ока поразила воображение Грейс.
Timothy, of course. In a flash, his exotic pride almost took Grace's breath away.
Прежняя Гвен была бы уже у Никки Беван в мгновение ока.
The old Gwen would have been up there to see Nikki Bevan in a flash.
В мгновение ока.
Came in a flash.
Показать ещё примеры для «flash»...
око — all-seeing eye
Моё всевидящее око всмотрелось в самое сердце Китая.
My all-seeing eye has peered into the very heart of China.
Всевидящее око.
The all-seeing eye.
Братья и сёстры, мы собрались сегодня под всевидящим оком природы, чтобы засвидетельствовать благословенное сочетание Опи и Лилы.
Brothers and sisters, we come together today under the all-seeing eye of nature to witness the blessed joining of Opie and Lyla.
Пентаграмма, всевидящее око .. и то, и другое — объекты силы в темной магии.
The pentagram, the all-seeing eye... both of those are power objects in dark magic.
Осколок, упоминается здесь как Всевидящее Око.
The Shard, yes, referred to here as the All-Seeing Eye.
Показать ещё примеры для «all-seeing eye»...
око — apple of my eye
Любовь моей жизни, свет очей моих, ты выйдешь за меня?
The love of my life... The apple of my eye... Will you marry me?
Твой отец был светом моих очей.
Your father was the apple of my eye.
Свет моих очей.
Apple of my eye.
Свет очей моих.
Apple of my eye.
Итак Лиза: девочка: свет очей моих как дела в старой доброй школе?
So, little Lisa, apple of my eye... how are things down at the old schoolhouse?
Показать ещё примеры для «apple of my eye»...
око — second
А сейчас волшебные башмачки перенесут тебя домой в мгновение ока!
Now those magic slippers will take you home in two seconds.
Я слышал о пациенте в Шанхае, который излечился буквально в мгновение ока. Но здесь во Франции...
I heard about a patient in Shanghai who had healed in seconds... but here in France...
Он заменил меня тобой в мгновение ока и скорее всего даже не заметил этого... —Но это не так, Джи.
He switched me for you in ten seconds and it's almost like he didn't notice. -It's not like that, Gi.
Он — живой пример того, как жизнь меняется в мгновение ока.
He's barely living proof that life can change in a second.
Нужно, чтобы ты тут пустил такой слух, чтобы он разнёсся в мгновение ока о том, что мы получили образцы ДНК из пакетов с уликами и возьмём образцы у каждого на следующее утро.
I want you to get a rumor out on the floor, one that's gonna go viral in a second, that we were able to get DNA samples off the evidence bags, and we're gonna swab everyone first thing in the morning.