оживлять — перевод на английский
Быстрый перевод слова «оживлять»
«Оживлять» на английский язык переводится как «to animate» или «to bring to life».
Варианты перевода слова «оживлять»
оживлять — bring
У них талант оживлять мертвые миры, но смиренность и здравый смысл не являются их отличительной чертой.
It's a talent bringing dead worlds to life, but humility and common sense — aren't part of the job description. — Oh.
Будто я оживляю их, а затем снова подвергаю пытке.
Like I'm bringing them to life and then torturing them.
Его скрижаль оживляет вас по ночам.
His tablet is what brings you to life every night.
Его допрос оживляет воспоминания.
You know, listening to him brings back memories.
оживлять — make
Оживляют все твои вкусовые сосочки.
Makes your taste buds come alive.
Дневной свет просто оживляет это полотно.
The afternoon light really makes this canvas come alive.
из фильма «Неизвестный Брессон» (1965) Проговаривать текст нужно механически, но когда вы проговариваете текст механически, в вас самих происходят изменения, и вдруг совершается переворот, который всё оживляет.
You have to say things mechanically, but while you are saying things mechanically, a change takes place inside you and there is a turnabout that makes the mechanical come alive.
Но зачем оживлять каракули?
But why make a scribble creature?
Оживляю историю, и ты мне в этом поможешь.
Making history live, and you are gonna help.
оживлять — revive
Я могу оживлять тебя снова и снова.
I can revive you again and again.
Я не буду оживлять Клауса пока ты жива, ни даже пока твои дети живы.
I will not revive Klaus within yours, nor even within your children's lifetimes.
Я вас оживляю.
I revive you.
Бесполезно его оживлять.
There's no use in reviving him.
оживлять — refresh
Не, сэр, это не оживляет меня.
No, sir, it does not refresh me.
Полагаю, вид молодежи оживляет вас.
I trust the sight of the young people refreshes you.
Меня особенно оживляет присутствие рядом кого-то... кто так... кто так физически подтянут, да?
It is peculiarly refreshing to me to be near someone... who is so... so very fit, huh?
оживлять — liven them up
Должен ли я оживлять их?
Shall I liven them up?
Ничто так не оживляет комнату, как занавешенное окно.
Nothing livens up a room like good window dressing.
Оживляет добрую прогулку по периферии.
It livens up a good country walk.
оживлять — bring back
Кого следующего оживляем?
What we gonna bring back next?
Оживлять мёртвых?
Bring back the dead?
Это место оживляет воспоминания.
This place brings back memories.
оживлять — lights up
Я пытался имитировать Дега, он оживлял свои портреты палитрой всех цветов.
I was trying to emulate Degas who lights up his portrait faces with all these wonderful colors.
Она оживляет экран.
She lights up the screen.
Она оживляет тебя.
It lights you up.