одобрить — перевод на английский
Варианты перевода слова «одобрить»
одобрить — approve
— Твой отец никогда бы этого не одобрил. — Конечно, тетя.
— You father would never approve.
Разве что остальные директора могут не одобрить мою позицию.
The only thing is that my fellow directors may not approve of the stand I've taken.
Зная, что вы не одобрили бы, я его отпустил.
Knowing you would not approve, I have sent him away.
Но станет меньше путаницы, меньше боли если ты одобришь его с охотою.
There will be less confusion, less pain... if you approve it willingly.
Думаю, что и мистер Шепмэн тоже не одобрил бы происходящего в его машине.
I know mr. Shapman wouldn't approve this kind of thing going on in his car.
Показать ещё примеры для «approve»...
одобрить — sign off on
Но это должен одобрить Уэббер.
But Webber would have to sign off on it.
— Дон это одобрил?
— Did Don sign off on this?
Мне надо задать пару вопросов новому рекруту, прежде чем одобрить его.
There's a couple questions I would like to ask our new recruit before I sign off on him.
А как иначе шеф Тэйлор должен одобрить твоё участие, и как я, по-твоему, должна дать своё обоснованное согласие?
Well, how else is Chief Taylor gonna sign off on your participation, and how am I supposed to give my informed consent?
А теперь, если это так, сколько еще вам нужно, чтобы одобрить сделку с домом, в этом случае?
Now, if that is the case, how much more would it take for you to sign off on the house sale as well?
Показать ещё примеры для «sign off on»...
одобрить — okay
— И правление её одобрило?
— And the board okayed it?
Мы бы никогда не одобрили подобного.
We never would have okayed such a thing. A priest!
— Хорошо. Клиент одобрил бюджет?
The client okayed the budget?
Они всё одобрили.
They okayed everything.
И он взял её лишь потому, что я сказала, что руководство одобрило это.
And he only took it because I told him production okayed it.
Показать ещё примеры для «okay»...
одобрить — authorize
Вы должны предоставить мне существенное доказательство прежде, чем я одобрю ваше предложение.
You'll have to show me some real evidence before I'll authorize what you're proposing.
Только пара вопросов, прежде чем я одобрю продление ее пособия по нетрудоспособности...
Just a couple of questions before I can authorize extending her disability benefits.
И как я, со спокойной душой, будучи председателем подкомитета, могу одобрить дополнительные расходы на сверхурочные.
And how in all good conscience can I, as chairman of this subcommittee, authorize anymore above-the-line overtime.
Вы не одобрили замену генератора, экономили деньги на магнитно-резонансный томограф.
You didn't authorize the replacement generator, saving money for the new mri machine.
Так, я могу найти Лилу, но вам нужно будет одобрить прослушивание телефона.
Now, I could find Leela, but you'll need to authorize a wiretap.
Показать ещё примеры для «authorize»...
одобрить — approval
Я не могу сегодня одобрить то, что вы можете сделать завтра.
Approval such as his could vanish overnight.
Одобрите, пожалуйста.
Approval please Control.
Наши аукционеры одобрили объединение, включая обмен акций .
Our shareholders have given basic approval for the merger, including the stock swap.
Что ж, Одо, полагаю, вы одобрили бы выбор каюты?
Well, Odo, I trust the accommodations meet with your approval.
Я никогда не одобрю ничего подобного.
I'd never give my approval to a thing like that.
Показать ещё примеры для «approval»...
одобрить — endorse
Если ты хочешь пойти вперёд на своё усмотрение, Белый Дом не сможет одобрить тебя.
If you wanna go forward on your own, the White House can't endorse you.
Я хочу попросить вас убедиться, что это безопасно, мистер Деккер, до того как вы публично одобрите деятельность этих центров.
I'm just asking for you to make sure that they are safe, Mr. Decker, before you endorse those healing centers.
Я не могу одобрить этого.
I can't endorse that.
Он только что одобрил Уолш на пост губернатора?
Did he just endorse Walsh for governor?
Мистер Френч, вы одобрили этот чек?
Mr. French, did you endorse this check?
Показать ещё примеры для «endorse»...
одобрить — would approve
— Я уверенна, Звездный Флот, одобрит.
I'm sure Starfleet would approve.
Кроме того, не думаю, что мистер Солис это одобрит.
Besides, I don't think Mr. Solis would approve.
В любом случая, думаю Пол и Лора не одобрят.
Anyway, I don't think Paul and Laura would approve.
Сомневаюсь, что Король Техаса одобрит уничтожение нашей международной политической программы.
I doubt the King of Texas would approve the destruction of our international political agenda.
Не уверена, что АППОКа одобрит.
I'm not sure CaPOLCA would approve.
Показать ещё примеры для «would approve»...
одобрить — approve of
Но будем надеяться, он одобрит меня.
But let's hope he'll approve of me.
Ты представляешь определенных людей, которых я не могу одобрить.
You now represent certain persons I can't approve of.
Я обещаю тебе, что мы ничего не будем делать сегодня вечером, ... чего бы не одобрил священник.
I promise you we'll do nothing tonight That the priest wouldn't approve of.
Я хочу, чтобы меня одобрили все твои служащие.
I want all the hired help to approve of me.
Я не одобрю этого! Никогда!
I do not approve of that!
Показать ещё примеры для «approve of»...
одобрить — sanction
И конечно мы должны обратиться к суду, чтобы он одобрил этот принцпип.
And, of course, we must look to the courts to sanction this principle.
Ну, сэр, генерал Лэндри не одобрил эту миссию.
Well, sir, General Landry didn't sanction this mission.
Как ты могла одобрить пытку моего сына?
How could you sanction the torture of my son?
Джимми Картер не одобрил бы эти выборы то, что голосовать позволено нулю количеству женщин.
That's— — Jimmy Carter would not sanction that election. That you would let zero women vote.
Клянусь Богом, если твоя мать не одобрит эту идею, я пойду один.
I swear to God, if your mom doesn't sanction a mission soon, I'm going by myself.
Показать ещё примеры для «sanction»...
одобрить — would
В клубе Ганимед не одобрят того, что слуга джентльмена,.. скажем так, выступает под чужим флагом.
The Ganymede Club would not look kindly on a gentleman's gentleman sailing, as it were, under false colours.
Ваш дядя когда-нибудь одобрил бы такую партию?
Would your uncle have ever entertained such a match?
В христианском мире так много сделано того, чего не одобрил бы Христос.
There is so much done in Christendom of which Christ would be incapable.
Я уверен, что Жан это одобрил бы.
I'm sure it's what Jean would want.
Вы ввели ее в кому, потому что знали, что она не одобрит если узнает, что вы убивали невинных людей ради этой операции.
You put her in a coma because you knew that she would freak if she knew that you were playing fatal games of operation with innocent people.
Показать ещё примеры для «would»...