endorse — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «endorse»
/ɪnˈdɔːs/Быстрый перевод слова «endorse»
Слово «endorse» на русский язык можно перевести как «одобрять», «поддерживать», «рекомендовать».
Варианты перевода слова «endorse»
endorse — поддержать
The Trade Union Congress has deliberated, and on behalf of my colleagues I can say that we are not prepared either to endorse the strike officially nor to condemn it.
Съезд Профессиональных Союзов провел обсуждение, и, от имени моих коллег, я могу сказать, что мы не готовы ни официально поддержать забастовку, ни осудить её.
Spock... I am prepared to publicly endorse talks between our peoples.
Спок, я готовлюсь публично поддержать открытие переговоров между нашими народами.
Then how can he endorse reunification when it's considered subversive?
И как он мог так легко отвернуться от них? Как может он поддержать воссоединение, если это считается политическим предательством?
The Proconsul says he is prepared to endorse peace talks.
Проконсул говорит, что он готов поддержать мирные переговоры.
I think you made it clear to the Minister why the Emissary can't endorse his land reform program.
Я думаю, вы вполне объяснили министру, почему Эмиссар не может поддержать его план земельной реформы.
Показать ещё примеры для «поддержать»...
endorse — одобрить
If you wanna go forward on your own, the White House can't endorse you.
Если ты хочешь пойти вперёд на своё усмотрение, Белый Дом не сможет одобрить тебя.
I can't endorse that.
Я не могу одобрить этого.
I cannot endorse it.
Я не могу одобрить это.
Of course! I cannot endorse that.
Разумеется, я не могу это одобрить.
I cannot endorse that message, but I do acknowledge it.
Я не могу одобрить это заявление, но я его услышал.
Показать ещё примеры для «одобрить»...
endorse — рекламировать
I would love that. As long as I don't have to endorse it afterwards.
С удовольствием, если мне потом не придётся его красиво рекламировать.
Krusty lost a bundle and had to endorse baby wipes in Norway. Which I have a case of.
А когда он потерял кучу денег, ему пришлось рекламировать норвежские подтиралки для детей, которых я купил целую пачку!
I have agreed to accept your offer to endorse Thackery's Rejuvenating Liniment.
Я готов принять ваше предложение рекламировать Омолаживающий Эликсир доктора Тэкери.
— We could endorse products.
— Мы должны рекламировать какой-нибудь товар.
We could endorse appliances. Yeah.
Мы можем рекламировать электроприборы.
Показать ещё примеры для «рекламировать»...
endorse — поддержка
But that's the only way, because I didn't hear anything today that was worthy of my celebrity to endorse.
Но только в этом смысле, потому что сегодня я не услышал ничего, что бы стоило моей звездной поддержки.
Don't endorse.
Никакой поддержки.
There's no international signal to endorse.
Нет устойчивого сигнала для поддержки.
He wanted me to endorse him for mayor.
Хочет моей поддержки на выборах.
I need you to go back and tell Selina that I don't want her to endorse me for governor, okay?
Ты должен сказать Селине что мне не нужна её поддержка.
Показать ещё примеры для «поддержка»...
endorse — подписать
A man who has to endorse such an important contract tomorrow...
Человек, который должен завтра подписать такой важный договор...
Raise articulator, set hydraulic brakes and endorse farm subsidy check for crops I didn't grow.
Поставить на ручник, включить гидравлические тормоза и подписать чек на получение сельскохозяйственных субсидий за зерно, которой я не выращивал.
You need to endorse it.
Его надо подписать.
She has to endorse the royalty checks. And the penny drops. You shut up and the rest of you shut up and grab anything valuable.
Она должна подписать чеки на выплату роялти. ту идиотскую белую картину.
On settlement day you endorse a cheque to Blue Horseshoe Trading Company.
В расчётный день ты подписываешь чек на Blue Horseshoe Trading Company.
Показать ещё примеры для «подписать»...
endorse — принять
And the custom is for the attorney general, on behalf of the Crown to endorse the petition, allowing the case to come to court.
И привычки главного атторнея. В его интересах принять ходатайство и позволить делу дойти до суда.
But they're a fine hospital, open to new things, they fully endorse the study and my bringing you aboard.
Не предел мечтаний, но это хорошая клиника. Они открыты новым идеям и готовы принять мое исследование и тебя заодно.
I know you can't endorse what I did.
Понимаю, вы не можете принять то, что я сделала.
Thing is, sir, captains don't endorse reinstatements.
Дело в том, сэр, что капитаны не принимают такие решения.
Agree to this plea, and the governor will endorse it.
Подпиши прошение — и губернатор его примет.
Показать ещё примеры для «принять»...
endorse — поддержали мою кандидатуру
He will never endorse me.
Он никогда не поддержит мою кандидатуру.
Are you here o endorse me?
Ты здесь, чтобы поддержать мою кандидатуру?
And now I'm, you know, been told to come here and endorse you.
Но мне сказали приехать сюда и поддержать вашу кандидатуру.
Listen, Dan, the congressman expects your boss to endorse him for governor.
Дэн, конгрессмен рассчитывает, что твой босс поддержит его кандидатуру на пост губернатора.
The daily record has decided to endorse my run for mayor.
«The Daily Record» поддержали мою кандидатуру на пост мэра.