огонёк — перевод на английский

огонёкlight

И огоньку.
And a light.
У меня есть огонёк, Мистер Кэмерон.
I've got a light, Mr. Cameron.
Дайте-ка мне огоньку.
Give me a light.
Смотри, вагоны сцеплены, и даже огоньки горят
See, these two go together and the cars light up.
Давай я тебе огонька дам
Here, let me light it for you.
Показать ещё примеры для «light»...

огонёкgot a light

Огонька нет?
Got a light?
А огонька не найдется?
Have you got a light?
Прош прощения, огоньку не найдётся?
Excuse me, got a light?
Не дадите ли мне огоньку?
Got a light?
Огонька не найдется? — Нет.
Got a light?
Показать ещё примеры для «got a light»...

огонёкfire

Мужчина с огоньком.
A man with fire.
Если потом они опять просят огонька, значит, дело в шляпе
If utilize the thing of fire behind again The ones that imagine with you
К огоньку, господа!
Sit by the fire!
Прохожий, зашел на огонек.
A passerby who stopped by the fire.
Не возражаешь, если я погреюсь у твоего огонька?
Do you mind if I share your fire?
Показать ещё примеры для «fire»...

огонёкwisp

– Я видела огонёк.
— I saw a wisp.
Огонёк?
A wisp?
Я стояла здесь, а огонёк появился тут.
I was standing right here and the wisp appeared right there.
Огонёк.
A wisp.
Послушай, я хотела бы тебе помочь, но "блуждающий огонек" нужен мне.
Look, I wish I could help you, but I need the wisp, too, for my kingdom, for my family.
Показать ещё примеры для «wisp»...

огонёкflame

А потом... появился маленький огонёк... просто крошечная точка и такого яркого света... И так же внезапно... всё стало тёплым, ... и лёгким, и мирным.
And then... a little flame would come... just a tiny point of light so big... and yet suddenly... everything would be warm
А потом... кто-то вошёл и потушил огонёк, и я испугалась.
And light and peaceful. And then... someone would come and put the flame out and i'd be terrified.
Маленький огонек, и сколько он нам помог...
Such a little flame... and it helped us so much.
Вот и всё, немного огоньку.
Here we go, a lil flame.
В руке у меня было что-то, и там тлел огонек.
I was holding a thing in my hand With a flame that kept fading.
Показать ещё примеры для «flame»...

огонёкlightning

Может и есть в тебе огонек, но всего остального — нет.
You might have lightning, but you missing everything else.
Да что с тобой, Огонек?
What's the matter with you, Lightning?
Спасибо, Огонек.
Thanks, Lightning.
— Ну, что ж, у нас тоже пару раз были проблемы с тех пор, как Огонек устроил мне побег.
Yeah, well, they threw us a few curves too since Lightning broke me out.
— Это опасная дорога, Огонек.
— It's a dangerous road, Lightning.
Показать ещё примеры для «lightning»...

огонёкlittle

Ты все такая же, как шустрый огонёк. Не так ли? Моя Наоми.
You're still a little fireball, aren't ya, my Naomi ?
От того, как он смеётся от огонька в его глазах когда он хочет сказать что-то умное.
The way he laughs, the way he gets that little glint in his eye when he's about to say something clever...
Я все еще берегу для тебя маленький огонек.
I'm still carrying a little torch for you.
Я вижу опасный огонёк в твоих глазах.
You have a little danger in your eye.
— И он каким-то образом заманил туда Джейд на огонек?
— And somehow he lured Jade there for a little private time?
Показать ещё примеры для «little»...

огонёкlittle fire

Огонька.
A little fire.
С парнем, у которого есть огонёк в груди.
Someone with a little fire in his belly.
Испугался огонька?
Scared of a little fire?
Меня каким-то огоньком не убьешь!
It takes more than a little fire to kill me!
Я люблю женщин с огоньком.
I like a little fire in my women.
Показать ещё примеры для «little fire»...

огонёкspark

не одолжите ли нам огонька?
Should not we lend a spark?
Я не хочу заглянуть потом в твои глаза... и не увидеть в них ни огонька, ни любви, ни...
I don't want to look into your eyes someday and see no spark,
— А вдруг это сможет возродить огонёк страсти между вами...
If it can Ignite a spark ...
Это юрист, в стальной груди которого всё ещё мерцает нежный огонёк человечности.
A lawyer who still has a spark of humanity under the armor.
Пожалуйста, пусть в нашей пёстрой компании он почувствует себя как дома, чтобы это нежный огонёк когда-нибудь разгорелся в яркое пламя.
Please, wellcome him to our anarchist circle, so the spark become an intense open flame.
Показать ещё примеры для «spark»...

огонёкtwinkle

А у мисс Скотт в глазах огонек.
The point about Miss Scott is... she's got that twinkle in her eyes.
Оставьте свет, славная дама, ведь, хоть мы и вернёмся с огоньком в глазах, но будем слепы... От пьянства.
Leave a light on, good lady, for though we may return with a twinkle in our eyes, we will, in truth, be blind drunk.
Вы можете увидеть это в его огоньке.
You could see it in his twinkle.
— Я вижу огонек в твоих глазах.
— the police clear 'em out. — You have a twinkle in your eye.
— Но тогда я приютил Огонька...
— But then I adopted Twinkle...
Показать ещё примеры для «twinkle»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я