огонёк — перевод на английский

Быстрый перевод слова «огонёк»

«Огонёк» на английский язык переводится как «spark».

Варианты перевода слова «огонёк»

огонёкspark

— А вдруг это сможет возродить огонёк страсти между вами...
If it can Ignite a spark ...
Это юрист, в стальной груди которого всё ещё мерцает нежный огонёк человечности.
A lawyer who still has a spark of humanity under the armor.
Пожалуйста, пусть в нашей пёстрой компании он почувствует себя как дома, чтобы это нежный огонёк когда-нибудь разгорелся в яркое пламя.
Please, wellcome him to our anarchist circle, so the spark become an intense open flame.
не одолжите ли нам огонька?
Should not we lend a spark?
Я не хочу заглянуть потом в твои глаза... и не увидеть в них ни огонька, ни любви, ни...
I don't want to look into your eyes someday and see no spark,
Показать ещё примеры для «spark»...

огонёкlight

И огоньку.
And a light.
У меня есть огонёк, Мистер Кэмерон.
I've got a light, Mr. Cameron.
Дайте-ка мне огоньку.
Give me a light.
— Простите, нет ли у вас огонька?
Excuse me, but do you have a light?
Но могу предложить огоньку!
But I can offer you a light!
Показать ещё примеры для «light»...

огонёкgot a light

Огонька нет?
Got a light?
А огонька не найдется?
Have you got a light?
Прош прощения, огоньку не найдётся?
Excuse me, got a light?
Не дадите ли мне огоньку?
Got a light?
Огонька не найдется? — Нет.
Got a light?
Показать ещё примеры для «got a light»...

огонёкfire

Мужчина с огоньком.
A man with fire.
К огоньку, господа!
Sit by the fire!
Прохожий, зашел на огонек.
A passerby who stopped by the fire.
Не возражаешь, если я погреюсь у твоего огонька?
Do you mind if I share your fire?
Какой хороший огонёк...
What a pretty fire.
Показать ещё примеры для «fire»...

огонёкwisp

— Я видела огонёк.
— I saw a wisp.
Огонёк?
A wisp?
Я стояла здесь, а огонёк появился тут.
I was standing right here and the wisp appeared right there.
Огонёк.
A wisp.
Мне нужен этот огонек и мне нужны мои братья, так что уходи.
I need this wisp and I need my brothers, so turn around and go.
Показать ещё примеры для «wisp»...

огонёкlittle fire

Огонька.
A little fire.
С парнем, у которого есть огонёк в груди.
Someone with a little fire in his belly.
Испугался огонька?
Scared of a little fire?
Меня каким-то огоньком не убьешь!
It takes more than a little fire to kill me!
Я люблю женщин с огоньком.
I like a little fire in my women.
Показать ещё примеры для «little fire»...

огонёкflame

А потом... кто-то вошёл и потушил огонёк, и я испугалась.
And light and peaceful. And then... someone would come and put the flame out and i'd be terrified.
Маленький огонек, и сколько он нам помог...
Such a little flame... and it helped us so much.
Вот и всё, немного огоньку.
Here we go, a lil flame.
В руке у меня было что-то, и там тлел огонек.
I was holding a thing in my hand With a flame that kept fading.
Вы оба ...лишь большие волосатые мухи, ...летящие на глупый огонёк.
You're both... just great, big, hairy moths... bashing yourselves to pieces over a silly flame. While all the while out there in the cool night... there's food and love and babies to get.
Показать ещё примеры для «flame»...

огонёкlittle light

Прошли его денечки золотые, и огонек погас.
His sporting days are over. His little light is out.
Когда-нибудь увижу огонек Когда рассвет еще далек
Ever see a little light Before the dawn of the light
...рождение вспихивало огоньком во мраке, принося тайну и надежду, неизвестное и жаждущее... горя как свеча в ночи.
.. birth sparked a little light into the gloom, bringing mystery and hope, the unknown and the longed for... burning like a candle in the night.
Вы когда-нибудь смотрели ночью в небо, вы видели огоньки?
Have you ever looked up at the sky at night and seen those little lights?
Так что, как ты думаешь, если один из этих мерцающих огоньков вдруг погаснет, кто-то заметит?
Now, do you think if one of those twinkling little lights suddenly went out, anybody would notice?

огонёкtwinkle

А у мисс Скотт в глазах огонек.
The point about Miss Scott is... she's got that twinkle in her eyes.
Оставьте свет, славная дама, ведь, хоть мы и вернёмся с огоньком в глазах, но будем слепы... От пьянства.
Leave a light on, good lady, for though we may return with a twinkle in our eyes, we will, in truth, be blind drunk.
Вы можете увидеть это в его огоньке.
You could see it in his twinkle.
— Но тогда я приютил Огонька...
— But then I adopted Twinkle...
— Я вижу огонек в твоих глазах.
— the police clear 'em out. — You have a twinkle in your eye.
Показать ещё примеры для «twinkle»...

огонёкneed a light

Огоньку бы.
Need a light.
Огоньку?
Need a light?
Огонька?
Need a light?
Нужен огонёк, Джорджи?
Oh, ya need light there, Georgie?
Огоньку?
Do you need a light?