little light — перевод на русский

little lightнемного света

Maybe you'll feel better if I give you a little light.
Может быть, Вам станет легче, если я добавлю немного света
Well, miss, I'm sure a little light will make your thoughts more cheerful.
Что ж, мисс, уверена, что немного света придаст вашим мыслям более радужный вид.
Give me a little light for Moe.
Дайте немного света на Мо!
A little light for a grade.
Немного света для хорошей оценки.
A little light here.
Немного света... Эй!
Показать ещё примеры для «немного света»...

little lightлёгкое

— Yeah, I just feel a little light headed.
— Да, просто легкое головокружение
Oh, just getting a snack, a little light refreshment.
О, я просто зашел перекусить. Что-нибудь легкое.
A little light reading?
Легкое чтение?
A little light reading, huh?
Легкое чтиво?
A little light afternoon reading.
Лёгкое полуденное чтиво.
Показать ещё примеры для «лёгкое»...

little lightмаленький огонёк

I'm gonna let it shine this little light of mine
Мой маленький огонек, пусть светит
I'm gonna let it shine this little light of mine I'm gonna let it shine let it shine let it shine let it shine
Мой маленький огонек, пусть светит пусть светит пусть светит пусть светит
This little light of mine
Мой маленький огонек, пусть светит.
I'm going to let it shine this little light of mine
Мой маленький огонек, пусть светит.
Yeah, yeah. He's got a little light on his head.
У него есть маленький огонёк на голове.
Показать ещё примеры для «маленький огонёк»...

little lightнемного лёгкого

A little light reading?
Немного легкого чтения?
'A little light reading for you.'
Немного легкого чтива для вас.
A little light reading before bed.
Немного легкого чтива перед сном.
Yeah, and just a little light reading.
Да, и немного легкого чтения.
A little light reading?
Немного легкого чтения?
Показать ещё примеры для «немного лёгкого»...

little lightнемного

All we need is a little lighter fluid.
Всё, что нам нужно, это немного жидкости для зажигалок.
You know, try to make a little light conversation.
Я их немного охладил, начал с ними разговаривать.
Uh, just push-ups, crunches... a little light running.
Только отжимаюсь, качаю пресс немного бегаю.
My paycheck is a little light this week.
— Мой чек на этой неделе немного меньше.
I was dropping off some cash, but I was a little light, and I thought they'd be chill if I brought a pregnant lady.
Я отвозил наличность, но у меня немного не хватало, и я подумал, что они не станут сильно наезжать, если со мной будет беременная дамочка.
Показать ещё примеры для «немного»...

little lightсвет

Kelso, Rudolph was small, had a girlie voice... and I'm pretty sure he was a little light in the hooves... if you know what I mean.
елсо, –удольф — коротышка с девчачьим голоском... и € совершенно уверен, что его копыта свет€тс€ голубеньким... если вы пон€ли, о чЄм €.
I was just trying to shed a little light on our pathetic existence.
Я только хотел пролить свет на наше жалкое существование!
a little light in the loafers.
свет среди бездельников.
When the girl firefly wants to let the man firefly know that she likes him a little bit, she flashes that little light in exact two-second intervals,
Когда девушка-светлячок хочет дать знать мужчине-светлячку, что он ей как бы немного нравится, она мигает светом с двухсекундным интервалом.
I'll leave the little light on.
Я пойду, а свет оставлю включенным.
Показать ещё примеры для «свет»...

little lightмаленькие

Why is everybody using these tiny, little lights nowadays?
Почему все используют эти маленькие, тоненькие гирлянды в наши дни?
Do you know why my paycheck is a little light this week?
— Ты не знаешь почему на этой неделе сумма в моем чеке такая маленькая?
And now the question portion of the evening is over. Time for a little light entertainment.
Порция вопросов на сегодня исчерпана, настало время для маленького представления.
_ listen, I found a really cute bed at Bedder Beds 4 Less, and it has drawers underneath, and the headboard has these little lighted cubbyholes to display our stuff.
#1 "Она всегда хочет,что-то менять. Он хочет,что бы все оставалось как есть." Послушай, я нашла действительно прелестную кровать в Bedder Beds 4 Less, и у нее внизу ящики, и на передней стенке маленькое освещенное пространство, чтобы демонстрировать наши вещи.
Now, you're gonna do a little light shopping at the grocery store.
Теперь, нужно сходить за покупками в маленький продуктовый магазин.

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я