огонь — перевод на английский
Быстрый перевод слова «огонь»
«Огонь» на английский язык переводится как «fire».
Пример. Огонь быстро распространился по всему зданию. // The fire quickly spread throughout the building.
Варианты перевода слова «огонь»
огонь — fire
Оно в огне..
It's on fire...
Сколько времени они разводили огонь?
Took them how long to build a fire?
Это как.. как будто небо в огне.
It's like-— it's like the sky's on fire.
Небо мерцало от светлого к темному, как будто оно было в огне, точь в точь как говорила Виктория.
The sky went from dark to light, and it looked like it was on fire, just like Victoria said.
То, что начиналось как мирная демонстрация жителей и представителей правопорядка, обернулось бойней, когда предположительно члены добровольных дружин открыли огонь.
What was expected to be a peaceful demonstration amongst residents and law enforcement turned deadly when what was believed to be a home-grown militia opened fire.
Показать ещё примеры для «fire»...
огонь — light
Эти огни вроде бы не на месте.
Those lights don't seem to be in just the right place.
Но сигнальные огни не соответствуют карте.
— But the lights are just a bit off, according to the chart.
Я считаю, мистер Рэнсфорд должен знать, что сигнальные огни пролива не там, где показано на карте.
I think that Mr. Rainsford should know... that the channel lights aren't just in the position given on the charts.
Видите те огни?
See those lights?
— Нет. Какие там улицы с роскошными магазинами. На Аргайл-Стрит в субботу вечером всегда огни и трамваи...
You should see Sauchiohall Street with all its fine shops... and Argyll Street on a Saturday night... with the trams and the lights... and the cinema palaces and their crowds.
Показать ещё примеры для «light»...
огонь — flame
Только не подходи близко к открытому огню.
Just don't go near any naked flames.
Видишь ли огни во мраке?
Do you see flames?
Сосновые поленья, пляшущий огонь, верный пес, медвежья шкура, женщина, подающая тебе домашние туфли...
Yeah, pine logs and curling flames, a faithful dog, nice white bearskin rug, a little woman to fetch your slippers...
Каждый должен сделать все, чтобы получить веер пальмового листа и потушить огонь.
Everybody must work together in order to obtain the palm leaf fan and put out the flames.
После гашения огней, продолжите следовать за мудрым Сэнгом.
After extinguishing the flames, continue to follow Sage Seng.
Показать ещё примеры для «flame»...
огонь — burn
Огнём его!
Burn him!
Да сгорит на медленном огне.
Burn slow when the time comes.
Я не капала их уже два дня, и мои глаза прямо как в огне.
I ran out of drops two days ago so my eyes are beginning to burn.
В огонь повозку!
Burn it!
Этот маленький городок будет гореть огнём.
This little town is gonna burn.
Показать ещё примеры для «burn»...
огонь — shoot
Огонь по вьетам !
Shoot !
Если вы попытаетесь улететь без моего разрешения, я прикажу боевым патрульным крейсерам открыть по вам огонь.
If you try to leave without my permission. I'll order the coastguard battlecruisers to shoot you down.
Они открыли по нему огонь.
And they would shoot at him.
Любопытно, вы думали, они пошлют тех, кто не отказался открыть огонь?
Curious, you'd think they'd send the ones we know are liable to shoot.
Почему вы не открыли огонь?
Why didn't you shoot?
Показать ещё примеры для «shoot»...
огонь — heat
Вот, где огонь.
It's the heat.
Я поставила мясо и овощи на маленький огонь.
I've put the meat and vegetables on a low heat.
Я не хочу тратить газ на огонь или свет.
I don't wanna use that for heat or light.
Как быстро распространяется огонь.
How fast this heat travels!
Затем поджарить почки на большом огне до готовности.
Then brown the kidneys over high heat and let it cook.
Показать ещё примеры для «heat»...
огонь — crossfire
Ты попадешь под перекрестный огонь.
They'll catch you in a crossfire.
Да и если вы случайно не попадете по перекрестный огонь, Билли.
Yeah 'N if you didn't happen to be caught in the crossfire Billy.
Мы должны заманить их под перекрестный огонь, Доктор, чтобы они не смогли укрыться.
We must trap them in the crossfire, Doctor, in the open where they cannot find cover.
Какой еще перекрестный огонь?
What sort of crossfire?
Какой перекрестный огонь?
What sort of crossfire?
Показать ещё примеры для «crossfire»...
огонь — fire burning
Вот грешника кидают в огонь под один из котлов.
A sinner is thrown straight into the fire burning under one of the cauldrons.
У тебя внутри огонь.
You have a fire burning inside you.
А также поддерживать огонь в его палатах... ежедневно менять простыни и одеяла. И делать всё, что потребует от тебя лорд-командующий.
And keep a fire burning in his chambers, change his sheets and blankets daily and do everything else the Lord Commander requires of you.
Я могу поддерживать огонь и днем, и ночью. Мой брат умер от этого.
I can keep a fire burning here night and day.
Это как... зарождающийся огонь внутри меня.
It's like a... a fire burning inside of me.
Показать ещё примеры для «fire burning»...
огонь — light a fire
Разожжешь огонь, чтоб накормить нас роскошным обедом?
Will you promptly light a fire to cook the food that we desire?
Вам огня мало, чёрт возьми?
What, you want to light a fire? What fire?
Господин, ваш огонь может предупредить зверей снаружи.
Sir, if you light a fire, it will alert the animals out there.
Не разводи огонь.
Don't light a fire.
Скажи Джону Псарю и его парням, чтоб развели огонь в лесу.
Tell Johnny Dogs and his boys to light a fire in the woods.
Показать ещё примеры для «light a fire»...
огонь — gun
У меня приказ открывать огонь по всем английским кораблям.
I've been given the order to gun all English ships.
Чтобы защитить себя и других, я приняла единственное возможное решение и открыла огонь.
Now,that doesn't put the gun in Bowers' hand, but this is,uh, pretty definitive. Excuse me,but I believe that analysis is flawed.
Огонь одиночными, экономить патроны.
Shot gun protocol, we don't have bullets to waste.
Дёрнется — огонь на поражение!
She has a gun!
Крауфорд за руль, проезжай помедленнее, но будь готов открыть огонь по моей команде.
Crawford, you drive, take it slow, but get ready to gun it on command.
Показать ещё примеры для «gun»...