оглянуться — перевод на английский
Варианты перевода слова «оглянуться»
оглянуться — look
В следующий раз, когда ты проснёшься, Барт, оглянись и посмотри на меня.
Next time you wake up, Bart, look over at me lying there beside you.
Оглянитесь, там больше нет ничего.
Look, there is nothingness behind you.
Оглянитесь, вы сейчас врежитесь друг в друга.
Look out, you're going to bump into each other.
Оглянись вокруг.
Look around.
Оглянитесь вокруг!
Look around!
Показать ещё примеры для «look»...
оглянуться — look back
Мам, вы даже не оглянетесь напоследок на старый дом?
Ain't you gonna look back, Ma? Give the old place a last look?
Кто не может оглянуться и вспомнить первый день в новой школе?
Who is there that cannot look back and remember his first day at a new school?
Ни разу не оглянувшись.
He didn't look back once.
А потом... Когда мы выйдем в космос, мы сможем оглянуться.
And then... when we are out in space, we can look back.
Я понимаю чувства профессора. Но давайте оглянемся на пройденный путь.
I can understand how Professor Messenger feels, however let's look back at the long road we've traveled.
Показать ещё примеры для «look back»...
оглянуться — before you know
Не успеешь оглянуться, как он будет сидеть во главе стола.
Before you know it, he'll be sitting at the head of the dining room table.
Не успеешь оглянуться, мы снова будем обниматься и целоваться.
Before you know it, we're gonna be hugging and kissing again.
Не успеешь оглянуться как твоих родителей посещает наблюдатель за малолетними правонарушителями!
Before you know where you are your mum and dad get a visit from the education welfare officer!
Не успеешь оглянуться, они станут батрачить за еду...
Before you know it, they'll be doing jobs for food.
Не успеешь оглянуться, и у нас тут будут законы и всё остальное.
Before you know it, we'll have laws here and every other thing.
Показать ещё примеры для «before you know»...
оглянуться — look around
Мой дом — самое безумное и шумное место в мире, а оглянешься иногда, и такое одиночество накатывает.
My house is the most chaotic, loudest place ever and sometimes I look around and I feel devastatingly alone.
Открой глаза и оглянись.
Open your eyes and look around.
Оглянись, еще никого нет.
Look around, nobody is here yet.
Лейтенант, оглянитесь.
Lieutenant, look around.
Оглянитесь, Орум и я , другие — мы отдельные личности.
Look around you-— Orum and I, the others-— we're individuals.
Показать ещё примеры для «look around»...
оглянуться — take a look
Прежде чем начнете читать мне мораль, оглянитесь вокруг.
Before you all begin to moralize, you take a look around.
Оглянись вокруг, дорогая.
Take a Look around, honey.
Оглянись вокруг, Ног.
Take a look around you, Nog.
Оглянись вокруг.
Take a look around mate.
— Оглянись вокруг.
— Take a look around the room.
Показать ещё примеры для «take a look»...
оглянуться — turn around
Оглянитесь.
Turn around.
Я оглянулась, чтобы посмотреть, на что я напоролась, и тут все и произошло.
So I turn around to see what I've hit, and that's when it happened.
Бобби, оглянись, это убийца!
Bobby, turn around! It's the killer!
Запомни моё лицо, потому что ты будешь его видеть, каждый раз, когда оглянешься. — Не теряйте головы, детектив.
You get used to my face, 'cause you're gonna be seeing it every time you turn around.
Посмотри туда! Оглянись!
Turn around, looks over there!
Показать ещё примеры для «turn around»...
оглянуться — back
Всегда идёшь вперёд, потому что не смеешь оглянуться.
Always moving on, cos you dare not go back.
Я знаю, что мне надо делать. Но мне придется оглянуться назад.
I know what I have to do, but going back means I'll have to face my past.
Всегда идёшь вперёд, потому что не смеешь оглянуться.
Always moving on because you dare not go back.
Если оглянуться назад, то видишь только детство. Знаешь, мы это уже прошли.
Back then, kids just drove whatever they had.
Номи, через несколько лет ты оглянешься назад, вспомнишь все, что было, и поймешь, что я была права, что нет другого пути, Номи.
Naomi, look a few years back remember everything that happened, and understand that I was right. that there is no other way, Naomi.
Показать ещё примеры для «back»...
оглянуться — just look around
Оглянитесь.
Just look around.
А ты оглянись Возьмём, к примеру, наших отцов, выросших в достатке.
Well, just look around. Take those of our fathers who grew up very well off.
Оглянись.
Just look around.
Но оглянись.
But just look around you.
Оглянись вокруг, пожалуйста.
Just look around you,please.
Показать ещё примеры для «just look around»...
оглянуться — next thing you know
И работник оглянуться не успеет, как из дома соседа потянет душком.
The next thing you know, the employee smells something terrible coming from the neighbor's house.
Не успеете и оглянуться, как вы уже говорите о том, что имеете обыкновение ходить на высоких каблуках вашей мамочки.
The next thing you know, you're talking about how you used to walk around in your mommy's high heels.
Не успела оглянуться, как она дубасит меня, но я держала... в руке эти огромные каблуки, и я протыкаю её барабанную перепонку.
Next thing you know, she is kicking me, but I have got... This very heel in my hand, and I am popping her eardrum.
Вот девушки, и не успеешь оглянуться — он поступает в университет.
There's girls. Next thing you know, it's college applications.
Не успел оглянуться — а он уже в ней, так что...
Next thing you know, he was inside of her, so...
Показать ещё примеры для «next thing you know»...
оглянуться — next thing
Оглянуться не успел, а он поставил меня на роль пастуха.
Next thing I know, he's roped me in to play a shepherd.
Так и оглянуться не успеешь, как я буду чистить камин вместе с Даниэллой.
Next thing you know... I shall be cleaning the fireplace with Danielle.
А потом не успеешь оглянуться, тебя уже вызывают на родительское собрание.
Next thing, you're drunk at a PTA meeting.
Оглянуться не успеешь, пойдут джинглы о гнилых зубах и гиперактивных детях.
Yeah, next thing you know, there'll be soft drink jingles about rotting teeth and hyperactive kids.
И оглянуться не успеешь — я уже умер.
And then the next thing you know I'm dead.
Показать ещё примеры для «next thing»...