общих чертах — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «общих чертах»
общих чертах — general
Что в общих чертах говорит... что иск недостаточен... и изъян, который доказывает, что определенные утверждения... истца безосновательны.
That is, a general statement... that a complaint is insufficient... and a demerit which argues that the specific allegations... of a plaintiff are without foundation.
В общих чертах, я имею в виду.
In general, I mean.
Ну, все же тебе нравится. Я имею в виду, в общих чертах.
But, I mean, you like it like, in general.
Ну, знаешь, так, в общих чертах...
No. But you know, in general...
Что в общих чертах указывает зону, где побывал фургон.
It gave us the general area where the car was.
Показать ещё примеры для «general»...
advertisement
общих чертах — common
Запомни: у всех, кого назвали именем Шанна, есть одна общая черта: ненависть к имени Шауна. Нас колбасит при слове Шауна.
Now there is one thing that every girl in the whole world whose name is Shanna has in common with each other we all hate the name Shawna and we really hate it when people call us Shawna.
Что в действительности, я думаю, является нашей общей чертой.
Which is actually something that I think we have in common.
Два дома, которые они использовали имели и другие общие черты: автострада рядом, длинные, широкие подъезды, на которых может поместиться фура.
The two houses we know they used had other common elements-— close freeway access, long, wide driveways that could fit a semi.
Из моего опыта, все счастливые пары имеют одну общую черту. Они знают как заставить партнёра почувствовать себя особенным.
In my experience, all contented couples have one thing in common... they know how to make their partner feel special.
Девушки, которые зачастую завоевывают эту корону, все, имеют одну общую черту.
The girls who take this crown home all have one thing in common.
Показать ещё примеры для «common»...
advertisement
общих чертах — basically
В общих чертах это письмо о том, что ты провалил тест. поэтому будут последствия.
This is basically a letter that said that you had failed the test and that there was a consequence to that failure.
В общих чертах.
Basically right.
— В общих чертах — да.
Basically.
В общих чертах, мы как могли пытались доказать непредумышленное убийство.
Basically, we were playing it as long as we could, trying for manslaughter.
В общих чертах, мы подговариваем одного участника отпустить провокационные замечания в отношении другого, и между ними возникает ссора.
We basically solicit a provocative comment from one cast member, play it for the other, and suddenly, we have a fight.
Показать ещё примеры для «basically»...
advertisement
общих чертах — broad strokes
Наш план,в общих чертах,это засада.
Our plan, in broad strokes, is an ambush.
В общих чертах?
Broad strokes?
Но в общих чертах ты можешь договариваться с моим партнером.
But you can work out the broad strokes with my partner.
В общих чертах.
Broad strokes.
Может расскажешь в общих чертах?
Maybe you could just give me the broad strokes?
Показать ещё примеры для «broad strokes»...
общих чертах — thing in common
И у всех была общая черта малооплачиваемый помощник.
And they all had one thing in common... an underpaid assistant.
У всех одна общая черта — военная форма.
One thing in common, military uniforms.
Между ними действительно есть одна общая черта.
They do have one thing in common.
Ну, у них есть одна общая черта.
Well, they do have one more thing in common.
У них есть одна общая черта:
They all have one thing in common:
Показать ещё примеры для «thing in common»...
общих чертах — similarities
Не смотря на то, что я вижу общие черты, нигде в этих статьях не упоминается, что нападавший был ниндзя.
While I do see similarities, nowhere in these articles does it mention that the attacker was a ninja.
Мужчины и женщины — у каждого из нас есть свои слабости, свои сильные стороны и, если признать, общие черты.
Men and women, we each have our own weaknesses, strengths, and if we dare to admit it, similarities.
Он думает, что различия ничтожны по сравнению с общими чертами.
"He thinks that differences are minor compared to the similarities.
У меня есть некоторые особенности, некоторые черты, общие с Натаном, и я — вернее Габриэлла... видит эти общие черты... Ну... Сердце романтика, чувствительность романтика.
I have some things, some traits in common with Nathan, and I'm sure Gabrielle... interprets those similarities, well, with a... a romantic's heart, a romantic's sensibility.
Общие черты на этом не заканчиваются.
The similarities don't end there.
Показать ещё примеры для «similarities»...
общих чертах — outline
— Просто дай мне всё в общих чертах.
— Just give me an outline.
Может хочешь обрисовать в общих чертах свое..?
Perhaps you'd like to outline your...?
Я спланировал пойти на огромный луг, огромное поле, чтобы воспроизвести, не то, чтобы крыши ВТЦ, у меня для этого недостаточно денег, а для того, чтобы наметить все в общих чертах и попрактиковаться!
I intend on a giant meadow, it's a giant, giant field, to reproduce, not two roofs of the World Trade Center, I don't have the money for that, but just the outline and practise!
Я бы попросил у суда предоставить мне возможность обрисовывать в общих чертах уникальные обстоятельства моего клиента до произошедшего.
I would ask this court to afford me the opportunity to outline the unique circumstances behind my client's actions.
Калиста, в общих чертах, обрисовала мне сделку.
Calista outlined the deal for me.
Показать ещё примеры для «outline»...
общих чертах — basics
— Так, в общих чертах!
— Just the basics.
В таком случае, давай ему позвоним, расскажем в общих чертах о Барбаре и посмотрим, что он посоветует.
Well, then, let's call him and give him the basics of Barbara's case, see what advice he has to offer.
Я знаю, знаю, что ты в общих чертах рассказала мне, как умер твой папа, но... когда я пару раз поднимал потом эту тему, ты меня останавливала, так что я подумал, что может, ты расскажешь мне, что произошло.
— No. I know, I know that you've told me the basics of how your dad died, but, uh, the-the couple times that I've brought it up you kind of shut me down, so I was wondering if you could tell me what happened.
и знала, в общих чертах, как крутить обруч.
And she wanted you to learn the basic moves required for doing hula hoop.
Ну на самом деле, в общих чертах все точно так же...
Well, it's the same basic deal, really...