оборона — перевод на английский
Варианты перевода слова «оборона»
оборона — defense
— Очень ловкий агент... одной иностранной державы... стремится завладеть секретом вашей противовоздушной обороны.
— The very brilliant agent... of a certain foreign power... is on the point of obtaining a secret vital to your air defense.
Одной обороной бой не выиграть.
You can't win by defense alone.
Да, очень занят, раздавая контракты с министерством обороны нашим конкурентам.
Yes, very busy indeed, passing out defense contracts to all our competitors.
Когда речь идёт о национальной обороне, лучше перестраховаться, чем потом жалеть об этом.
In national defense, it's better to be safe than sorry.
Прошлой ночью там случилось нечто, что может принести неприятности министерству обороны.
Something happened on board last night that could be very embarrassing to the Defense Department.
Показать ещё примеры для «defense»...
оборона — defence
Эту телеграмму подписал министр обороны Соединённых Штатов Америки.
This cablegram has been signed by the United States Secretary of Defence.
Британская Служба гражданской обороны впервые сообщает общественности детали опасностей, которые ожидаются вследствие выпадения радиоактивных осадков.
British Civil Defence deliver to the public for the first time details of the hazards to be expected from radioactive fallout.
Гражданская оборона сказала что, что мы... должны найти, ээ... что-нибудь для того, чтобы... укрепить наши окна и, ээ, забаррикадироваться внутри домов.
Civil Defence have said that we've... got to get, er... stuff to... shore up our windows and, er, barricade ourselves in with.
В настоящее время Гражданской Обороной определенно, что каждый врач, работающий в передовых части медицинской помощи, распределяет жертв в одну из тщательно определенных категорий, с целью определить — нуждается ли жертва в помещения в больницу.
As far as is known, it is at present planned by the Civil Defence that each doctor, working in a forward medical-aid unit, place every casualty into one of three carefully defined categories to determine whether or not that casualty is worth hospital treatment.
Это называется обороной?
Call this defence?
Показать ещё примеры для «defence»...
оборона — defensive
А чтобы фрицы поверили, что вы никуда не уходите, начальник штаба подготовил ложный приказ... о том, что наши войска переходят к обороне.
To make the Fritzes believe that you're not going anywhere, Chief of General Stuff prepared a deceptive order about our troops going over to defensive actions.
Ты сказал, что бэки обороны были твоим гандикапом весь прошлый год, О.Б.
You said the defensive backfield was your handicap all last year, O.B.
Для военных, вакцина необходимый элемент обороны.
— Militarily, a vaccine would be a very useful defensive element.
Занимаем оборону...
Getting defensive...
Они занимают оборону.
They are taking up defensive positions.
Показать ещё примеры для «defensive»...
оборона — defend
Война началась тогда, когда люди приняли идиотский принцип, что мир можно сохранить, используя для обороны оружие, которое нельзя применить, не совершив при этом самоубийства.
The war started when people accepted the idiotic principle... that peace could be maintained... by arranging to defend themselves with weapons they couldn't possibly use... without committing suicide.
И требовал использовать его только для обороны. Но не для нападения.
Its is use only to defend, and not to attack.
Учитывая возможности наших новых систем обороны, мы не видим необходимости торопиться.
Given our ability to defend ourselves, we don't see the need to jump the gun.
Джентльмены, приготовиться к обороне.
Gentlemen, prepare to defend yourselves.
Чтобы удержать траншею, нам надо сократить площадь обороны.
If we're going to hold this trench, we need to make it a smaller area to defend.
Показать ещё примеры для «defend»...
оборона — fort
Держи оборону, пока я схожу за другой бутылкой.
Hold the fort a while, old horse, while I get another bottle.
Не бойся, твой друг Тристан будет держать оборону.
Well, never fear, your friend Tristan will hold the fort.
Вы не возражаете сегодня вечером держать оборону в одиночестве?
Do you mind holding the fort alone tonight?
Джеймс... можно попросить тебя держать оборону за меня в субботу?
James... you wouldn't care to hold the fort for me on Saturday, would you?
Мой партнёр будет держать оборону.
My partner will be holding the fort.
Показать ещё примеры для «fort»...
оборона — line
Они прорвали оборону!
They're coming through our line!
Но без вашей помощи нам не удержать линию обороны.
But without your help, the line won't hold.
Держите оборону, полковник.
Hold the line, colonel.
— Копаем ров вдоль линии обороны.
— We're digging in along the line.
— Вы подошли близко к линии обороны.
— You're a bit close to the line here.
Показать ещё примеры для «line»...
оборона — guard
Иногда проходят годы, что бы убийца такого рода ослабил свою линию обороны.
Sometimes it takes years for killers like that to relax their guard.
Моя оборона пала.
My guard dropped.
Я ослабил оборону, Пол.
I dropped my guard, Paul.
Держать оборону!
Hold guard!
Оборона не справляется с ним.
You can't guard him.
Показать ещё примеры для «guard»...
оборона — dod
Мы проводили встречи с различными старшими сотрудниками Министерства обороны США, Совета национальной безопасности и комитетов по Вооруженным силам Палаты представителей и Сената.
We've been meeting with various senior staff on the DOD, NSC, and House and Senate Armed Services.
Если бы президент был серьезно настроен изменить его, он бы серьезно пытался изменить его. Он бы не послал Вас сюда на встречу со мной. Он бы не послала Вас сюда на встречу со служащими министерства обороны относительно низкого ранга.
If the president was serious about changing it he would not send you in here with me and two junior DOD staffers.
А у меня две работы по оружию для Министерства обороны.
And I've got two weapons briefs under security review by the DoD.
Что-то происходит в Министерестве обороны?
Something going on at DOD?
Министерство обороны уже одобрило покупку.
— The DOD has approved the purchase.
Показать ещё примеры для «dod»...
оборона — stand
— Нет, но надо же держать оборону.
— No, but you've gotta make a stand.
Наша последняя линия обороны базируется в Убежище.
Our last stand is to hold on to the Sanctuary.
Департамент обороны.
I said stand down, damn it.
Хорошее место для обороны.
Nice place for a last stand.
Что-то, что можно выдать им за последнюю линию обороны.
Something that sells a last stand.
Показать ещё примеры для «stand»...
оборона — secretary of defense
Это начальник штаба министерства обороны, которого ты оставила умирать на скамейке в парке с пулей в груди.
— That was the Chief of Staff to the Secretary of Defense who, if I'm not mistaken, you left dead on a Park Bench with a bullet in his chest.
Когда ты гостишь у начальника управления министерства обороны...
When you're the guest of the Chief of Staff to the Secretary of Defense...
Я американский сенатор Джон Йеркис Айзлин, и у меня в руках список из 207 имен, о которых в министерстве обороны известно, что они являются членами коммунистической партии!
I am United States Senator John Yerkes Iselin, and I have here a list of the names of 207 persons who are known by the Secretary of Defense as being members of the Communist Party!
Встреча с минстром обороны должна продлиться, примерно, 45 минут.
The meeting with the secretary of defense should last approximately 45 minutes.
— По приказу министра обороны!
— On order of the Secretary of Defense!
Показать ещё примеры для «secretary of defense»...