обо — перевод на английский
Варианты перевода слова «обо»
обо — care
И мужчину, по-настоящему сильного мужчину, который позаботится обо мне!
And a man of my own a real two-fisted guy... to take care of me!
Если кто-то, как вы позаботится обо мне я на самом деле буду счастлива.
If only someone like you would take care of me, I'd really be thrilled.
Очень вам благодарен за то, что вы так славно позаботились обо мне!
And thank you very much for taking such good care of me last night.
Постараюсь, чтобы ты захотела заботиться обо мне.
I can make you care for me in time.
Теперь Питер будет заботиться обо мне.
Peter would take care of me now.
Показать ещё примеры для «care»...
обо — everything
Я хочу, чтобы ты рассказал миру обо всем!
I want you to tell the world everything!
Тот, кто забыл обо всём, кроме вас.
Someone who has forgotten everything else but you.
Обо всём матери надо заботиться!
A mother provides everything.
Ник обо всём позаботится.
Nick will fix everything.
Я сожалею обо всем.
I'm so sorry for everything.
Показать ещё примеры для «everything»...
обо — forget
И Вы должны забыть обо всем... кроме того, что Вы здесь, графиня.
And you must forget everything... except that you are here, Countess.
— Может быть люди хотели бы забыть обо всём этом.
— Maybe they'd like to forget.
Забыла о нем, как и обо всём прочем.
You've forgotten him as you forget everything.
Забудь обо всем этом.
Forget all this.
Всякий раз, когда ты смотришь на картину, ты забываешь обо всем!
— Oh, whenever you look at that picture you forget everything.
Показать ещё примеры для «forget»...
обо — think
Потому что боялся, что ты можешь подумать обо мне, и потому, что не был уверен, что мы станем настолько близки, что это будет важно.
Because I was afraid of what you would think and because I wasn't sure if we were going to become close enough — for it to even be relevant. — Oh!
Понимаете Я не хочу, чтобы товарищи думали обо мне, как о слабаке.
You see I don't want the fellows to think I'm a baby.
Так вот как ты обо мне думаешь?
Is that what you think?
Скажи, что ты обо всем этом думаешь?
Tell him what you think.
Сохрани её на память... о моих убеждениях... и обо мне.
Think of this as my principle. Keep it in remembrance of me. Always keep it with you.
Показать ещё примеры для «think»...
обо — know
— Вы знали обо мне?
— Did you know I was coming?
Что обо мне подумают?
They know me.
Я знаю обо всем, что происходит в этом святом месте. И я также знаю, что вы упорствуете в отрицании... истинного учения о благодати.
I know what goes on in this holy place, that you still deny the true doctrine of grace.
Если это просто паралитический газ, как я могу знаты обо всех деталях?
If this is just nerve gas, how come I know everything in such detail?
Просто подумал, что должен ей рассказать обо всём. ведь иногда, что бы пойти бомбить, нужно выйти из дома посреди ночи.
— I felt that I just had to let her know, 'cause sometimes when it's time to go bombing, you got to go late at night in the middle of the night.
Показать ещё примеры для «know»...
обо — tell
— Это моё дело. Сообщите обо мне хозяину.
Go and tell your master I'm here.
Скажи обо всём Лоле сам, деликатно, прежде чем об этом раструбят газеты.
I want you to be the one to tell Lola, kind of gently, before it breaks wide open.
Скажи обо всем Бетти.
Speak to Betty. Tell her how it is.
И обо всем расскажешь.
Long enough to tell them who they fight.
Сперва я отслужу вечернюю молитву, а затем расскажу обо всём.
First I will say evening prayers, then I have much to tell you.
Показать ещё примеры для «tell»...
обо — thing
Мэри, что бы со мной ни случилось, что бы обо мне ни говорили... помни, что я всегда тебя любил. И пока жив любить буду.
Trude, please pack my things rigth away, we'll leave here at once.
Давайте обо всём поговорим спокойно!
I'm a father too. Calm down. We'll make things right.
Ну, хорошо, мы и так уже обо всём знаем.
We already know these things.
Мы можем обо всём поговорить.
We can discuss things. In peace and quiet.
Завтра обо всём поговорим.
We'll discuss things tomorrow.
Показать ещё примеры для «thing»...
обо — worrying about
Прекрати говорить обо мне, как о несостоявшемся гении.
Stop worrying about me as a frustrated genius.
Ты обо мне беспокоишься? Это что-то новое.
This whole business with you worrying about me is new, no?
Хватит обо мне беспокоиться, Бенджамин.
Stop worrying about me, Benjamin.
Что вы печетесь обо мне?
— Why is everybody worrying about me?
Хватит обо мне беспокоиться!
Stop worrying about me!
Показать ещё примеры для «worrying about»...
обо — report
И сообщу обо всём компании!
I shall report this to the company.
Ну, а теперь можете идти в дирекцию и сообщить обо мне. Вы... старый ночной горшок!
So go ahead and report me to the management, you old dirtbag.
А к тому времени он уже обо всём доложит командованию.
By that time, he's ready to report back.
Сообщи обо мне в общество защиты прав потребителей.
Report me to the Better Business Bureau.
Сообщить обо всем, что у них есть общего.
Report any item, any past episode or experience they all have in common.
Показать ещё примеры для «report»...
обо — anything
Если спросят обо мне, скажи, что я в командировке.
You know, if they ask you anything, just tell them I'm away on business.
— Обо всём.
— Anything.
— Нет, обо что? Не мы бьемся, а нас бьют.
We didn't hit anything, it hit us.
Да почти обо всем.
It could be most anything.
Обо всём, о чём вы можете подумать, они тоже подумают!
Anything you can think of, they'll think of, too!
Показать ещё примеры для «anything»...