обладить — перевод на английский

Варианты перевода слова «обладить»

обладитьscoured

Я облазила каждую библиотеку, каждый архив в стране, и знаешь, чего я нигде не нашла?
You know, I scoured every library, every archive in the country, and you know what I never found?
Я облазил сайты знакомств, используя собственные логарифмы, факторинг в широких спектрах переменных, фильтрацию нежелательных и с высоким отрицательным рейтингом, гарантия успеха 83%
I scoured the dating sites using my own personal logarithms, factoring in a broad spectrum of variables, filtering out undesirable high-risk negatives, guaranteeing a success rate of 83...
Я облазил самые тёмные закоулки интернета.
I've scoured the darkest parts of the Internet.
advertisement

обладитьclimb

И мы были довольно независимы и довольно безответственны, и нас не волновало более ничто и никто, мы просто хотели облазить мир.
And we were fairly anarchic and fairly irresponsible, and we didn't give a damn about anyone else or anything else, and we just wanted to climb the world.
Мне хотелось облазить весь мир, а миру-то было все равно... случившееся никак не укладывалось в планы наших игр.
I wanted to climb the world, and it just didn't seem... this hadn't been part of our game plan.
advertisement

обладитьskin

У него как у змеи облазит кожа.
He's shedding his skin like a snake.
И ты не начинаешь опухать, по крайней мере, пару дней, а потом глаза вылазят из орбит, кожа облазит и ты взрываешься.
And you don't start to swell up for at least a couple of days, and then your eyes pop out, skin falls off, then you explode.
advertisement

обладитьeverywhere

Мы все облазили, но не нашли женщин.
We have been everywhere and we have found no women.
Ты же всё облазил?
You've been everywhere?

обладитьsearched every

Облазил всю квартиру сверху донизу — ни ЭМФ, ни ведьмовских мешков, ни серы.
Clean. Searched it top to bottom.
Я облазил все подвалы.
I searched every cellar.

обладить — другие примеры

Но копы сегодня днем уже облазили там все.
But the coppers snooped all through there this a.m.
Ты будешь довольна, Кэйт, я тут все облазил в поисках прекрасных тем для твоих рисунков.
You'll be happy to know, kate, That i've been scouting around For likely subjects for you to paint.
Я лично облазил все закоулки. Я старался...
I was even trying to die to stop them.
М облазили всю страну! И ничего!
For 4 months we've been all over Tonkin.
Даже если мне придётся облазить все крыши нашего квартала!
I'll search every alley around.
Показать ещё примеры...