обитатель — перевод на английский
Быстрый перевод слова «обитатель»
«Обитатель» на английский язык переводится как «inhabitant» или «resident».
Варианты перевода слова «обитатель»
обитатель — inhabitant
Единственные современные обитатели этих руин — жабы, змеи и ящерицы.
Toads, snakes and lizards are now the only inhabitants of these ruins.
Когда мы разбились, обитатели пригласили нас всех на грандиозную встречу. Это было просто.
When we crash landed, the inhabitants invited us all to a grand meeting.
Я решил нарушить приказы и связаться с обитателями планеты.
I have elected to violate orders and make contact with planet inhabitants here.
Островные обитатели созерцали наши походы. Мы искали предметы первой необходимости, чтобы этот кусочек земли не поглотил нас.
Island inhabitants contemplated our hikes that were necessaries to save the freedom of this piece of land.
Вместе с Джоном Картером, джентльменом и искателем приключений из Вирджинии, я путешествовал на Барсум, как называли Марс его обитатели.
I journeyed with John Carter gentleman adventurer from Virginia to Barsoom, as Mars was known by its inhabitants.
Показать ещё примеры для «inhabitant»...
обитатель — resident
Вы обвиняетесь в преднамеренном убийстве двоих обитателей станции, а также в убийстве с отягчающими обстоятельствами офицера службы безопасности.
You are charged with the calculated and unprovoked murder of two of this station's residents, as well as the brutal slaying... of a security officer.
Неизвестно, сколько пострадавших среди обитателей Округа, но изображение со спутника свидетельствует, что могут быть погибшие.
There's been no count of injuries among residents, but satellite pictures show a number of possible casualties.
Сэр Курт Годфри из Альянса Несси... призвал к помощи местных шотландских магов... для создания защитного заклинания на озеро и его обитателей... и всех тех, кто ищет мирного существования для нашего подводного друга.
Sir Curt Godfrey of the Nessie Alliance... summoned the help of Scotland's local wizards.. to cast a protective spell over the lake and its local residents... and all those who seek for the peaceful existence of our underwater ally.
Ее величество посетила с визитом лондонский квартал Хакни, и разумеется это был радостный день для его обитателей.
Her Majesty's made a visit to the LCC housing estate on Hackney Marshes and, of course, it was a great day for the residents.
И я думаю нам нужно запереть некоторых из агрессивных обитателей.
And I think we should lock down some of the more aggressive residents.
Показать ещё примеры для «resident»...
обитатель — occupant
Простите за беспокойство, канцлер, но я тут захватил восточное крыло здания сената и взял его обитателей в заложники.
Sorry to bother you, Chancellor, but I've taken control of the east wing of your Senate building, and the occupants are now my hostages.
Я проверю обитателей, хочу убедиться, что они в порядке.
I'll check on the occupants, make sure they're safe.
Никто из обитателей отеля не признал, что видел кого-нибудь входившего или выходившего из ее номера.
None of the occupants of the hotel admit to seeing anyone going in and out of her hotel room.
Ну, по крайне мере мы не потревожим местных обитателей.
At least we won't disturb the occupants.
И заставляете его обитателей задыхаться.
And asphyxiating it's occupants.
Показать ещё примеры для «occupant»...
обитатель — person
Иногда, по ночам... Жиль де Ре поджигал дома и фермы, пока их обитатели спали.
Sometimes, by night GiIIes de Rais set fire to people's homes and farms while they were asleep.
Например, обитатели Шерона когда-то были одноцветными.
For instance, the people of Cheron must have once been mono-coloured.
Судя по его положению среди этих руин, этот монолит был символом чего-то очень важного для здешних обитателей.
Judging by its position in the ruins, this pillar represented something important to the people who lived here.
Обитатели улиц приносят мне их сотнями.
Street people bring me hundreds.
Веру в сверхъестественные явления разделяют миллионы обитателей нашей планеты.
Supernatural belief systems are shared by millions of people. We're in The Twilight Zone here.
Показать ещё примеры для «person»...
обитатель — inmate
Чем глубже, тем более монструозны наши обитатели .
The more down one goes in this place the more monsterous the inmates become.
Обитателям отобранные для этой пересылки... Будет позволено взять с собой... Все имущество, что сдано по прибытию.
Inmates selected for this transport... will be allowed to take with them... all belongings surrendered upon arrival.
А как другие обитатели могут согласиться с такой несправедливостью?
How will the inmates tolerate such thing?
Уверен, ее обитателям понравятся ваши лекции.
The inmates will love your lectures.
В конце труда месяца, каждый месяц, были отобраны шестьдесят обитателей.
At the end of the month's labour, every month, sixty inmates were selected.
Показать ещё примеры для «inmate»...
обитатель — creature
Если бы мы могли оказаться на морском дне, его обитатели поразили бы наше воображение.
If we could go deep enough, we'd all be surprised at the creatures down there.
Земля и ее обитатели всегда оказывали влияние на жизнь Навачо.
Fixed Synced By MoUsTaFa ZaKi To the Navajo, the earth and its creatures have great influence over our existence.
— Что это? — Выглядит вот так. Состоит из останков обитателей доисторического моря.
It's made of prehistoric sea creatures, used as an insecticide, filtering agent, cleaning abrasive, ceramics.
Большинство обитателей здесь перемещаются вверх или вниз по склонам в зависимости от времени года но панда — пленник своей диеты сорт бамбука, который едят панды, растет только на этих высотах.
Most of the creatures here move up or down the slopes with the seasons, but the panda is held captive by its diet, for the kind of bamboo it eats only grows at this altitude.
Обитатели Земли удивляют меня все больше и больше.
I must say, sir, these Earth creatures keep surprising me.
Показать ещё примеры для «creature»...
обитатель — dweller
Но, как знают обитатели каналов, товарищеские отношения тут сильны.
But, as canal dwellers know, There's plenty of camaraderie.
Но влага, теряемая даже ночью, должны быть восстановлена, и эта проблема доминирует в жизни всех пустынных обитателей.
But moisture, lost even at night, has to be replaced sometime somehow and that problem dominates the lives of all desert dwellers.
Как дела, дневные обитатели?
What's going on, day dwellers?
Мы достойные обитатели планеты, чья природа тоже лжет.
We're worthy dwellers on a planet where even Nature lies.
Помнишь, ты разозлилась на меня, увидев странных обитателей железнодорожных путей?
Remember when you got angry at me about the psychic subway dwellers?
Показать ещё примеры для «dweller»...
обитатель — denizens of
Я знаю всех обитателей Старз Холлоу.
But I know all the denizens of Stars Hollow.
Обитатели Централ Сити, или оставшиеся в живых, поприветствуйте День Бум.
Denizens of Central City, Or those of you who remain, Welcome to boom day.
Обитатели Лос-Анджелеса готовятся к выходу в свет или отходу ко сну.
The denizens of Los Angeles make ready for nightlife, or for sleep.
Некоторые обитатели Хармони Фоллз были зверски убиты, другие — пропали.
Several denizens of Harmony Falls have been brutally slain, and others have gone missing.
Не стоит недооценивать обитателей Пакгауза 13, Салли.
Never underestimate the denizens of Warehouse 13, Sally.
Показать ещё примеры для «denizens of»...
обитатель — life
Жизнь обитателей океана проходит в постоянных поисках пищи. И в борьбе за сохранение драгоценной энергии в открытом океане.
All life that is here is locked in a constant search to find food a struggle to conserve precious energy in the open ocean.
Но я не хотел быть всего лишь одним из его обитателей.
But I didn't just want to live the high life.
Мы обитатели одной из планет Вселенной, расположенной рядом с вашей планетой.
We live in a universe far from Earth.