обильный — перевод на английский

обильныйabundant

В первый год урожай обильный, но потом земля истощается в отсутствии удобрений и снова становится бесплодной.
The first year sees an abundant harvest, but then the soil is exhausted. There's no nitrogen and it turns sterile.
Мы двигаемся с эры дешевой и обильной энергии в эру дефицитной, трудно добываемой и дорогой энергии.
We are moving from an era of cheap, abundant energy to an era of scarce, hard to get, expensive energy.
И это все было возможным благодаря дешевым и обильным поставкам энергии из нефти.
All of this was made possible by the cheap, abundant supply of oil based energy.
Обильные дожди и Солнце, которое светит по 12 часов в сутки все 365 дней в году, создают условия для буйного роста этих джунглей.
With abundant rainfall and twelve hours of daylight three hundred and sixty five days a year, it's here that rainforests flourish.
Но все эти разработки зависят от обильного количества ископаемого топлива.
But all of these advances rely on abundant fossil fuel.
Показать ещё примеры для «abundant»...

обильныйprofusely

Из историй, что мне рассказывали, я кровоточил также обильно, как и она.
From the stories I was told, I bled as profusely as she had.
— А? — Я обильно потею, когда играю.
— I sweat profusely when I play.
Обильно.
Profusely.
Вы обильно потеете.
You're sweating profusely.
Ваше тело будет пытаться отвергнуть яд с помощью обильного пота, дефекации, рвоты.
Your body will strain to reject the poison by profusely sweating, defecating, vomiting.
Показать ещё примеры для «profusely»...

обильныйbountiful

Королевские ювелиры сделали их для Короля в надежде, что воды поднимутся снова в Ниле, принеся им обильный урожай.
Royal goldsmiths made them for the king, hoping floodwaters would rise in the Nile, granting them a bountiful crop.
Они занимались развратом, чтобы богиня ниспослала острову обильный урожай и чудную погоду.
The tribute of their promiscuity... meant to secure for the island the goddess's grant of bountiful crops... and beautiful weather.
Обильные.
Bountiful.
Из обильного урожая тайн, лжи и скандала.
With a bountiful harvest of secrets, lies and scandal.
С тех пор, наш урожай был обильным и наши люди никогда не болели.
Ever since, our crops have been bountiful and our people never get sick.
Показать ещё примеры для «bountiful»...

обильныйmassive

Я бы сказал, что смерть наступила в результате обильной кровопотери от множественных ножевых ранений в живот, время смерти — около двух часов назад.
I'd say the cause of death is likely massive blood loss from multiple stab wounds to the abdomen. And the time of death roughly two hours ago.
Обильная кровопотеря.
Massive hemothorax.
Из-за адреналина и физического нагрузки повышенный сердечный ритм вызвал обильное внутреннее кровотечение.
The elevated heart rate from adrenaline and physical exertion resulted in massive internal bleeding.
Он воспроизводится с поразительной скоростью, опустошая клетки носителя и вызывая обильные кровотечения.
It replicates at a staggering rate, decimating the host's cells and causing massive hemorrhage.
Мужчина, 28 лет, рваные раны, повреждена артерия, обильная потеря крови.
28-year-old male, crush injuries, severed artery, massive blood loss.
Показать ещё примеры для «massive»...

обильныйcopious

Это единственная авиакомпания, на рейсах которой... пассажирам предлагают обильный и разнообразный завтрак, в том числе:..
It's the only company that offers you copious breakfasts and various...
Глубокая травма, выраженная столь неприятными симптомами, как обильный пот.
Deep injury, expressed so unpleasant symptoms, as copious perspiration.
Три измены. Все они связаны с обильным количеством лжи?
Three adulterous affairs, all of which involved copious amounts of lying?
Да, кроме обильного количества свободного секса, на камеру.
Yeah, except for the copious amounts of free sex, on camera.
Так как наша глава "Медовый месяц" закончилась, закончились и обильные проявления чувств на публике
Even our honeymoon chapter had closed, gone were the days of copious public displays of affection...
Показать ещё примеры для «copious»...

обильныйrich

Обильные воды потоки, сады полны... Бодрящий ветер удовольствий... зелёные поля...
Rich streams of water, full orchards... cool winds of delight... green fields swaying...
Жаль, картина не будет такой обильной.
Too bad, the picture won't be so rich.
Если бы только больше людей были лучше информированы о наших обильных культурных сокровищах.
If only more people were better informed about our city's rich cultural treasures.
Я родилась. Мне было предоставлено поле, кусок земли, приносящий обильные плоды.
I was born on field they provide Peace on earth with rich fruit he had there.
Очень обильный.
Very rich.
Показать ещё примеры для «rich»...

обильныйplentiful

"Весенние церемонии должны были гарантировать обильную осень.
"The purpose of his spring ceremonies was to ensure a plentiful autumn.
Вода была обильная, светлая, красивая.
"The water was plentiful, clear, lovely."
Один голодает, у другого обильный урожай.
One is starving and the other has a plentiful crop.
Еда обильная, разговоры так себе, здоровье без изменений.
Food's plentiful, conversation fair to middling, health much the same.
Приличная одежда на твоих плечах, обильная еда в твоём животе... разве всё это было обманом?
The fine clothes on your back, the plentiful food in your belly... there was nothing fraudulent about that, was there?
Показать ещё примеры для «plentiful»...

обильныйhearty

А заключённый съел обильный завтрак.
And the prisoner ate a hearty breakfast.
— Горячая ванна, обильная еда, чистая постель.
— Hot bath, hearty meal, clean bed.
И я здесь, чтобы рассказать, что вы тоже можете... если начинаете каждый день с обильного завтрака из Макдональдса.
And I'm here to tell you that you can, too... if you start every day with a hearty breakfast from McDonald's.
Этой штуке нужно будет противостоять обильной диете, основанной на картофеле.
This thing has to hold up against a hearty potato-based diet.
Янек должен обильно завтракать.
Janek has to have a hearty breakfast.
Показать ещё примеры для «hearty»...

обильныйheavy

Обильный снег пришел к нам из Центральной Европы через Сирию и Турцию.
Heavy snow has reached us from central Europe via Syria.
Как будто единственной причиной её существования было готовить для меня обильную, калорийную пищу.
It seemed like her only reason to exist was to make rich, heavy dishes for me.
В тот же миг всё его тело пробил обильный холодный пот, и он прошептал:
"At one point, a cold, heavy sweat broke out over his whole body, and he whispered,
А её волосы, на них обильный налет.
And her hair, there are heavy deposits in it.
Очень похоже на обильную менструацию, но вы должны быть готовы к тому, что будете раздражительной и эмоциональной.
Most likely no more than a heavy period, but you should be prepared to be irritable and emotional.

обильныйexcessive

Нельзя оправдать человека из-за обильного потоотделения.
You can't exonerate a man for excessive perspiration.
О, знаешь, он вызывает обильное слюнотечение на...
Ooh, you know that causes excessive drooling for--
Мы приняли экстренные меры, но его сердце не справилось с обильной кровопотерей.
We used extraordinary measures, but his heart could not tolerate — the excessive bleeding.
обильное кровотечение от множества рваных ран.
excessive bleeding from multiple lacerations.
Нет признаков анафилаксии, но расширенные зрачки и обильное слюноотделение. указывают на что-то инородное.
There's no sign of anaphylaxis, but his enlarged pupils and excessive saliva suggest a foreign substance.

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я