обзавестись — перевод на английский

Варианты перевода слова «обзавестись»

обзавестисьget

Саддам Хусейн намерен обзавестись атомной бомбой.
Saddam Hussein is determined to get his hands on a nuclear bomb.
Предлагаю тебе обзавестись пневматическим ружьем.
I suggest you get an air rifle.
Обзавелась бы семьёй, детьми.
To get family, children.
Нет, уволь. Тогда я тоже обзаведусь девочкой из сна, и мы сможем забавляться все вместе!
— Yeah, and then I can get a dream girlfriend, and then we can, you know, we can double up.
Обзаведитесь Е-метром.
Get an E-Meter.
Показать ещё примеры для «get»...

обзавестисьget a

Обзаведись сначала фуражкой!
Get a proper hat.
Тебе нужно сделать то, что сделал я и обзавестись новым планом .
You could do what I did, and get a new plan.
С каких пор ты обзавелась компьютером?
When did you get a computer ?
Тебе нужно обзавестись новой девушкой.
You should get a new girl.
Так ты собираешься обзавестись соседом по комнате?
So you gonna get a roommate?
Показать ещё примеры для «get a»...

обзавестисьmake

Я оставила на потом попытки обзавестись друзьями и отношениям чтоб сконцентрироваться на учебе.
I put making friends and having relationships on hold so I could concentrate on studying.
Так приятно, что Джо уже успел обзавестись друзьями.
Oh, it's so nice that Joe's making friends already.
С неё станется. поскольку планирует устроить нечто ужасное! придётся обзавестись друзьями здесь.
I wouldn't put it past her. But she wanted your crown 'cause she's planning on doing something even worse. If you're going to stop her, you have to focus on making friends here.
Она не только присутствовала там, она обзавелась редким нервно-паралитическим газом, который она поместила внутри оболочки жесткого диска из черного ящика.
Well, not only was she there, but she made off with a rare nerve toxin, which she has planted inside the shell of a black box hard drive.
Ты не обзавёлся множеством друзей со времён Риффо.
You've not made many friends since the Riffaut affair.
Показать ещё примеры для «make»...

обзавестисьacquire

Большинство вещей не должны слишком уж меняться, и молодость тут ни при чём. Мы должны уметь пожинать плоды с того, чем обзавелись.
Most things shouldn't change too much, youth can't stand in our way, we should be able to reap the benefits of what we acquired.
Но я помню одну ночь в Шотландии, ты тогда обзавёлся вещицей, стоящей как раз столько.
But I recall a night in Scotland when you acquired something worth that amount.
Простая служанка, которой я недавно обзавёлся.
A serving wench I acquired.
В течение следующих 15 лет еще 12 стран, возможно, обзаведутся термоядерным оружием.
Within the next 15 years, possibly another 12 countries will have acquired thermo-nuclear weapons.
Но вы находитесь в шаге, от того, чтобы обзавестись этой способностью.
But you are one mutation away from acquiring that ability.
Показать ещё примеры для «acquire»...

обзавестисьstart a

Собираюсь обзавестись семьей.
I want to start a family.
У Спенсера еще куча времени на то, чтобы обзавестись семьей.
Spencer has plenty of time to start a family.
Когда мы успели обзавестись секретами друг от друга?
— Oh. -When did we start keeping secrets?
Ты что, решил обзавестись семьей?
Are you starting a family?
Она переехала, обзавелась семьей, и мы просто отдалились...
She moved away, she started a family, and we just drifted apart.

обзавестисьnew

Хочу, чтобы ты обзавелась кучей новых друзей.
I want you many new friends.
Сигаретка-другая, и уже обзаведётесь новыми друзьями ... За освежающими напитками дело не встанет.
I knew people, New friends were doing, do not worry about refreshments n?
Тем более — после выборов вы можете расширить свою сеть, обзавестись новыми клиентами...
Even more reason — once elected you can expand your network, add new clients...
— Была, пока я не обзавёлся новой тачкой.
Was-— till I got my new ride.
Я обзавёлся новыми доками, деньгами, и еду в Мексику.
I'm getting some new IDs, some cash, and heading to Mexico.
Показать ещё примеры для «new»...

обзавестисьto find

Я был вынужден обзавестись иным транспортным средством. — Омнибусом?
I was forced to find an alternative means of transportation.
Да вы тут обзавелись хиповой тачкой
Y'all found yourselves a hippie car.
На самом деле, это только между тобой и Монро, и я не хочу вмешиваться, но, возможно, вам необходимо обзавестись своими традициями, значимыми для вас обоих.
This is really between you and Monroe, and I don't wanna get in the middle, but maybe you guys need to find a tradition that means something to both of you.
Тебе нужно обзавестись тюремной женой.
You need to find yourself a prison wife.

обзавестисьmade a

Она обзавелась большим количеством могущественных друзей.
She made a lot of powerful friends.
Пока не переехал в Метрополис, и там, я обзавёлся новым другом.
Until I moved to Metropolis, and then I made a new friend.
Только я собрался обзавестись именем, с которым будут считаться.
And just when I was about to make a name to be reckoned with...
— Ого, ты уже обзавёлся друзьями.
You've made some friends. Acquaintances.

обзавестисьpair

Разве не было бы кстати обзавестись парой робо-рук, на подмену?
Now, wouldn't it be nice if you had a pair of robot hands to replace them?
Осталось обзавестись широким пальто и козырьком.
Just give me a pair of wraparounds and a visor.

обзавестисьfamily

Я хотел обзавестись семьёй в этой стране.
I wanted to bring my family to this country.
Кому-то хотелось обзавестись фамильным гербом, а кому-то щитом, который они могли бы повесить над камином.
People wanting a family crest, or a coat of arms to hang over the fireplace.
Так как семьёй обзавестись не удалось, я посвятил себя наукам, искусству и спорту.
Therefore, without my family... dedicated to search knowledge. In art, and in sport.
На вырученные за меня деньги ты обзавёлся семьёй.
...to start raising a family. And that's why I feel your family is partly mine.