обаятельно — перевод в контексте

обаятельно — charming
"Прошлой весной он отдыхал в образе свежего и обаятельного Париса..."
He did it last spring as an original and charming Pâris.
Я верю, я верю, что я очень обаятельный и все соседские девчонки без ума от меня.
I believe, I believe I'm as charming as can be I can see all the girls in the neighborhood
"Требования: остроумный, обаятельный, привлекательный..."
"Must be witty, charming, handsome."
Города, где девушки красивые — не потрясающе красивые, а такие как ты, обаятельные, девушки, которых я оценил бы на 15 из 20, потому что в них есть нечто особенное... это не Париж и не Рио, а Лозанна и Женева.
The cities where the girls are pretty not gorgeous, but like you, charming — girls who rate 15 out of 20, because they have a certain something... aren't Rome or Paris or Rio but Lausanne and Geneva.
Если она обаятельна и на ней надеты платье в полоску и тёмные очки.
If she's charming and wears a striped dress and dark glasses.
Показать ещё примеры для «charming»...

обаятельно — charismatic
Обаятельные пилоты, превращающие любую гонку в площадку для мести, теперь здесь, на Красной полосе!
Charismatic racers who turn any road into a circuit swear revenge in the REDLINE.
Ты такой накачанный и на удивление обаятельный.
You're so fit, and strangely charismatic.
Она сама влюбилась в их обаятельного предводителя.
She let herself fall in love... With their charismatic leader.
Очень красивый, очень... обаятельный.
Very handsome, very... charismatic.
И, к сожалению, тот парень, по которому я сохла в свои 7 лет стал самым красивым, самым обаятельным, самым одарённым и самым загадочным парнем в мире.
But unfortunately that snivelling seven-year-old has turned into the most gorgeous, charismatic, talented, enigmatic guy.
Показать ещё примеры для «charismatic»...

обаятельно — charmer
Мистер Томпсон — самый обаятельный из них, у него неприятности из-за азартных игр в колледже Ормонд.
Mr Thompson, the charmer of the pair, is in strife for gambling at Ormond College.
я довольно обаятельный.
Well, I am quite the charmer.
Он обаятельный.
He's a charmer.
Конечно, он сможет работать в зале и он обаятельный человек, но всё же!
I mean, sure, he can work a room, and he's a charmer, but come on!
-Всегда обаятельный, Рик.
Always the charmer, Rick.
Показать ещё примеры для «charmer»...

обаятельно — handsome
Он выглядел таким обаятельным...
He looked so handsome
Он правда был обаятельным?
Is he that handsome?
Он обаятельный мужчина с аппетитом.
He's a handsome man with appetites.
Не привлекательный и обаятельный пророк, а куча разлагающейся плоти на полу.
Not as a handsome prophet with charisma, but as a rotting pile of meat on the floor.
Похоже, обаятельный незнакомец решит твои проблемы.
Looks like a handsome stranger is gonna solve your problems.
Показать ещё примеры для «handsome»...

обаятельно — winning
Послушай, ты очень обаятельный человек.
Listen to me. You're very winning.
Послушай, ты очень обаятельный человек.
Listen to me, you're very winning.
Да, вот она — обаятельная личность Берроуза.
— Oh, yes, there it is, the winning Burrows personality.
Вы не сможете противостоять обаятельной улыбке, Джон.
You can't beat a winning smile, John.
Просто подарите ему свою обаятельную улыбку, и он не осмелится отказать.
Just give him your winning smile and he dare not refuse.
Показать ещё примеры для «winning»...

обаятельно — very charming
Вы обаятельный, с отличным чувством юмора.
You're very charming, and you have a good sense of humour.
Он обаятельный
He's very charming
Конечно, вы очень обаятельны и хорошо знаете своё дело, но вы просто проходимец.
I mean, you're very charming, and you're very good at it, but you're just a con man.
Такая обаятельная!
You're very charming.
Но ты обаятелен.
But you're very charming.
Показать ещё примеры для «very charming»...

обаятельно — lovable
И её обаятельный штурман-нацист Герман Германский.
And her lovable Nazi navigator, Herman "the German" Bock!
Просто все эти ваши мальчишеские истории делают вас таким обаятельным.
It's just that all your boyhood stories make you so damn lovable.
Самый обаятельный и привлекательный Ён вернулся...
Lovable Yongee is back
Если мы отравляем критическое мышление у детей рассказывая, что кролики появляются из шляп, тем самым создавая взрослых которые верят в астрологию и гомеопатию, а также считают, что Райан Рейнольдс лучше подходит на роль Зелёного Фонаря, чем обаятельный злодей Нейтан Филлион.
If we poison the critical thinking faculties of children by telling them that rabbits come out of hats, then we create adults who believe in astrology and homeopathy and that Ryan Reynolds was a better choice for Green Lantern than lovable rogue Nathan Fillion.
Ну, так кто из этих обаятельных негодяев наш Хан Соло?
So, which one of these lovable rogues is our Han Solo?
Показать ещё примеры для «lovable»...

обаятельно — glamorous
мы приходим на вечеринку Стюарта, и все оборачиваются посмотреть на самую любимую и обаятельную пару Америки.
you and I entering Stuart's party and all eyes turn to see America's most beloved and glamorous couple.
Кто этот обаятельный пират?
Who's the glamorous pirate?
Видите шестерых обаятельных дам, немного старых?
See those six glamorous ladies, slightly older?
Возможно это было необходимо, когда фонд был основан, но посмотрите на Вайолет сейчас.. ответственная, обаятельная взрослая женщина, завязавшая с наркотиками.
And while that may have been necessary when the trust was established, it's important to look at Violet now... a responsible, sober, and glamorous adult.
Возможно. Но ей не понравится, когда ее муж из обаятельного спортсмена превратится в брюзгу-домоседа.
But she certainly won't enjoy the transformation of her glamorous ace of a husband into a man who sits about the house with nothing to do.
Показать ещё примеры для «glamorous»...

обаятельно — warm
Такая обаятельная девушка.
She's such a warm girl.
Ещё какая обаятельная.
I'll say she's warm.
Она всегда была такой же обаятельной и дружелюбной.
She was always such a warm, friendly person.
Не доверяю я обаятельным и дружелюбным.
I don't trust warm and friendly people.
Поэтому я тебя и предостерегала от обаятельных, дружелюбных людей.
Mary, that is why I stay away from warm, friendly people.

обаятельно — adorable
Ой, какой обаятельный коротышка.
— My, my! What an adorable little man.
Я выпью ещё, так же как и этот обаятельный карамельный красавчик справа от меня.
I'll have another drink, and so will this adorable hunk of caramel to my right.
У вас есть две женщины, и две обаятельные девочки, называющие вас папой.
There are two women out there and two adorable little girls who call you daddy.
Да, была, очень-очень серьёзной и очень обаятельной тоже.
You were, indeed, very, very focused, and very adorable too.
Я от природы так обаятельна.
I'm naturally adorable.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я