но ты должен понять — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «но ты должен понять»
но ты должен понять — but you have to understand
Но ты должен понять, что на меня сильно давили эмоции, связанные с моей отставкой.
But you have to understand... I was under a lot of pressure following my retirement.
Но ты должен понять, что каждый член экспедиции находится в точно таком же положении.
But you have to understand that every single person on this entire expedition is in the exact same situation.
Но ты должен понять мой сын умер.
But you have to understand, my son was dying.
У тебя всегда будет кусочек моего сердца но ты должен понять что всё кончено.
You will always have a piece of my heart, but you have to understand that this is over.
Послушай, Даг, я знаю, ты сказал, что хотел бы чтобы она ушла, но ты должен понять...
Look, Doug, I know you said you wanted her gone, but you have to understand...
Показать ещё примеры для «but you have to understand»...
но ты должен понять — but you gotta understand
Но ты должен понять, многие люди здесь могут пострадать.
But you gotta understand, a lot of people could get hurt here.
Но ты должен понять, этот бизнес строится на отношениях.
But you gotta understand, this is a business of relationships.
Но ты должен понять, Хорас, моя жизнь превратится в кошмар.
But you gotta understand, Horace. My life is about to be a nightmare.
И, может быть, я сделал пару неверных шагов, но ты должен понять, что я избранный.
And maybe I made a few wrong turns, but you gotta understand I'm chosen.
Я слышу, но ты должен понять, обстоятельства, увы, изменились.
I heard you, but you gotta understand, the circumstances they're different now for you.
Показать ещё примеры для «but you gotta understand»...
но ты должен понять — but you need to understand
Но ты должен понять кое-что.
But you need to understand something.
Но ты должен понять, что ты нужен людям, которые любят тебя.
But you need to understand that the people who love you need you.
Но ты должен понять, что Майкл делал это раньше.
But you need to understand that Michael's done this before.
Я уверена, что несправедлива к тебе, но ты должен понять, что с тех пор, как Малькольм попал в тюрьму, что-то внутри меня кричит, что нет справедливости в этом мире, и вот ты там всеми своими театральными жестами
I'm sure I'm being unfair to you, but you need to understand that ever since Malcolm went to jail, I've had this thing inside me that's screaming that there's no justice in this world, and you're in there with all your theatrical flourish, defending him, and I know he's committed a crime.
Послушай, я знаю, ты через многое прошел за последние два года, но ты должен понять, всё, что говорил тебе тот человек, — ложь.
Look, I know you've been through a lot these past couple of years, but I need you to understand that everything that man told you is a lie.
Показать ещё примеры для «but you need to understand»...
но ты должен понять — but you must understand
Но ты должен понять, почему мне пришлось это сделать.
But you must understand why I had to.
Да, Протеус, я знаю, что ты прав Но ты должен понять границы своей и моей власти.
Now, Proteus, I know you're right but you must understand the limits of your power. And mine.
Эли! Эли, я знаю, что тяжело, но ты должен понять, выбора нет, нет другого лечения.
Eli, Eli, I know it's difficult, but you must understand,
Ты получил большое удовольствие от убийства Шанок, но ты должен понять цену, которую заплатишь.
You took great pleasure in the murder of Shan'auc,... .. but you must understand the price you paid.
И мы благодарны за твоё велико— душие, но ты должен понять...
We're grateful for your generosity, but you must understand...
Показать ещё примеры для «but you must understand»...