but you need to understand — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «but you need to understand»
but you need to understand — но вы должны понять
But you need to understand that my father is not as charming and harmless as he appears to be.
Но вы должны понять, что мой отец не такой милый и безобидный, каким кажется.
But you need to understand...
Но вы должны понять...
...What? But you need to understand: we have a whale here that needs to get back to his family on the moon.
Но вы должны понять: у нас тут кит, которого надо вернуть на Луну к семье.
I for one can't stand red-haired, freckled kids, but you need to understand, there is no cure.
Я сам не выношу красно-волосых и веснушчатых детей, но вы должны понять, что это не излечимо.
I don't want to hurt you, Marisol, but you need to understand...
Я не хочу причинить вам боль, Марисоль, но вы должны понять...
Показать ещё примеры для «но вы должны понять»...
but you need to understand — но поймите
But you need to understand that this is a highly important case.
Но пойми, это очень важное уголовное дело.
But you need to understand what a dangerous situation this is...
Но пойми, сейчас очень опасное время...
But you need to understand it is not a gamble, it is a calculated risk.
Но поймите, что это, не азартная игра. Это просчитываемый риск.
But you need to understand you're our only witness in this investigation.
Но поймите, вы единственный свидетель по этому делу.
I will help you but I need to understand what we're running from.
Я помогу тебе, но мне надо понять, От чего мы бежим.
Показать ещё примеры для «но поймите»...
but you need to understand — но мне нужно понять
Yes, I've noticed, but I need to understand the full scope of the situation.
Да, я в курсе, но мне нужно понять полную картину сложившейся ситуации.
I don't want to blame you, but I need to understand.
Я не хочу вас обвинять, но мне нужно понять.
Ms. Crowder, I understand you're feeling under the weather, and I understand you're feeling a little picked on, but you need to understand if you don't bring us something relevant and tangible within the week, your time as a C.I. is done.
Мисс Краудер, я понимаю, что вы плохо себя чувствуете, и думаете, что мы к вам придираемся, но вам нужно понять, что если вы не добудете нам что-нибудь значимое в течение недели, ваша работа в качестве информатора закончена.
Guys, I know this is scary, but you need to understand something.
Ребята, я знаю, это страшно, но вам нужно кое-что понять.
But you need to understand that you were rude and disrespectful.
Но тебе нужно понять, что ты был грубым и невежливым.
Показать ещё примеры для «но мне нужно понять»...
but you need to understand — но ты должна понять
I understand the realities of your job but you need to understand the realities of your pregnancy.
Я понимаю специфику твоей работы. но ты должна понять специфику беременности.
But you need to understand.
Но ты должна понять.
Okay, we're gonna have to circle back to that, but you need to understand that Grayson is not you.
Ладно, к этому мы ещё вернёмся, но ты должна понять, что Грейсон — не ты.
But you need to understand that before I was served those papers,
Но и ты должна понять, что, прежде чем я получил те бумаги,
I want to help you, but I need to understand what you're going through.
Я хочу помочь вам, но я должна понять, через что вам пришлось пройти.