ношение — перевод на английский
Быстрый перевод слова «ношение»
Слово «ношение» на английский язык переводится как «wearing» или «carrying».
Варианты перевода слова «ношение»
ношение — wear
Но ношение этой униформы будет напоминать вам о том, чего вы лишились.
But wearing that uniform must remind you of what you have lost.
Вот так. Хотелось бы мне иметь больше времени на изучение побочных эффектов ношения такого интерфейса.
I wish I had time to study the side effects of wearing that headset.
Официально, Дома Мога в Империи не существует, поэтому я вижу мало смысла в ношении его эмблемы на клингонском корабле.
Officially, there is no House of Mogh in the Empire so I saw little point in wearing its emblem on a Klingon ship.
Ношение их может вызвать зависимость.
Wearing them may become addictive.
Их убивали просто за ношение этого флага на своей униформе, потому что он символизирует то, чего больше всего боится тирания.
They have been killed for wearing it as it represents the most feared power to tyranny.
Показать ещё примеры для «wear»...
ношение — carry
Перейдём к этой истории с ношением револьвера.
Now, this business of carrying a revolver.
Боль от ношения взрослого симбионта невероятна.
The pain of carrying a symbiote past its time is extreme.
Даже ношение оружия означает для них пожизненное тюремное заключение, что объясняет, почему они стреляли в наших офицеров во время проверки на дороге.
Just the weapons they were carrying would guarantee them life in prison, which would explain why they shot at our police officers at a traffic stop.
С этого момента, в стенах Сораболя, запрещено собираться группами свыше пяти человек, и, за исключением военных должностных лиц, ношение оружия также запрещено.
From here on in, no party larger than five people shall gather within capital walls, and, with the exception of military officials, carrying weapons will not be allowed.
А что? Потому что если дело лишь в самозащите, то помимо кучи денег, вы так же спасли бы себя от уголовного наказания за ношение оружия со стертым серийником, если бы купили оружие легально.
Why? you'd save yourself a potential felony two-spot for carrying a weapon with a defaced serial number if you'd just buy it legally.
Показать ещё примеры для «carry»...
ношение — bear
Ну, и что вы делаете, чтобы защитить моё право на ношение устройств судного дня?
What are you doing to protect my right to bear doomsday devices?
Это очень вероятно, и вероятно неизбежно, что наше право на ношение оружия будет решаться в Североамериканском суде.
It's very probable, and probably inevitable that our right to — bear arms will be challenged in a North American court.
Мы хотим сохранить наше право на хранение и ношение оружия.
We want to keep our right to — keep and bear arms.
Таким образом, эти банкиры захватывают Америку — зная, что Америка была самой свободной страной в мире, им было необходимо захватить Америку, лишить нас права на ношение оружия и создать страну, где мы стали рабами.
So through that, through these bankers taking over America — knowing that America was the freest nation in the world, it was necessary for them to take over America, to take away our gun rights, freedom to bear arms and create a country where we become slaves.
Для нас совершенно очевидно, ...что милорд Суррей имеет право на ношение герба короля ...Эдуарда Исповедника.
It is very clear to us that my Lord Surrey has the right to bear the arms of Edward the Confessor.
Показать ещё примеры для «bear»...
ношение — possession
Ношение оружия здесь является серьёзным преступлением.
As you know, the possession of a weapon is a serious offense here.
— Такахара, ты арестован за незаконное ношение оружия.
Takahara, you're under arrest for possession of weapons.
Потом умерла мать, и он попался на ношении оружия.
Then his mom dies and he gets popped for gun possession.
Грабеж, вооруженное нападение с целью грабежа, ношение запрещенного оружия, сопротивление при аресте, в двойном экземпляре.
Robbery, assault with weapon with intent to rob, possession of prohibited weapon, resisting arrest, all times-two.
Вы получите пять лет только за ношение огнестрельного оружия.
You'll get five years just for possession of a firearm.
Показать ещё примеры для «possession»...
ношение — weapon
Здесь запрещено незаконное ношение оружия.
No unauthorized weapons allowed beyond this point.
Наши сканеры, только что обнаружили нарушение запрета на ношение оружия.
Our scanners just picked up a weapons violation.
В таком случае, каждый породистый мелкий мошенник знает, что оружие скрытого ношения должно лежать на левом краю укладки.
In that case, every well-bred petty crook knows small, concealable weapons always go to the far left of the place setting.
Она выслеживала этих парней годами, преследуемая всеми правоохранительными органами, а затем, когда они, наконец-таки, замели ее, смогли предъявить лишь незаконное ношение оружия.
She tracked these guys down for years with every law enforcement agency on her back, and when they finally caught her, all they could pin on her were weapons charges.
Окружной прокурор признал только ношение, но не нападение.
You think? Dude, DA didn't buy the ADW, only filed on the weapons beef.
Показать ещё примеры для «weapon»...
ношение — gun
Знаю, что он нанял Сида Фелдера, чтобы снять с тебя обвинения за ношение оружия.
I know he got Syd Felder to get you out of trouble on your gun charge.
Салли решила оплакивать гибель пресс-секретаря, поехав в Хьюстон, на встречу с ее хорошими друзьями, лоббирующими разрешение на ношение оружия.
Sally's decided to mourn the press secretary by going down to Houston to meet with her good friends from the gun lobby.
Он все еще наш по обвинению в ношении оружия, и возможно, в попытке ограбления вас.
We still got him on the gun charge and maybe the attempted robbery on you.
При попытке самоубийства разрешение на ношение оружия аннулируется.
Suicide victims lose their gun licenses.
После отмены рабства именно так законы о ношении оружия начали выдвигаться на первое место.
After abolition, it's how gun laws got enacted in the first place.
Показать ещё примеры для «gun»...
ношение — concealed carry
Скрытое ношение оружия?
Concealed carry?
Идеален для скрытого ношения.
Ideal for concealed carry.
У меня есть разрешение на их ношение.
Got concealed carry permits for both of those.
У нас есть разрешение на ношение оружия, если хочешь взглянуть.
We got concealed carry permits if you care to see 'em.
Разрешения на скрытое ношение оружие мощно так осложняют ограбления банков, правда же?
These concealed carry permits sure complicate a bank robbery, don't they?
Показать ещё примеры для «concealed carry»...
ношение — carry permit
Разрешение на ношение оружия?
You want a carry permit?
Разрешение на ношение оружия.
Carry permit.
У тебя есть разрешение на ношение этого, крепыш?
You got a carry permit for this, tough guy?
У Бермана есть разрешение на ношение?
Berman have a carry permit?
У него есть разрешение на его хранение, но нет разрешения на ношение.
For which he has a premise permit but not a carry permit.
Показать ещё примеры для «carry permit»...
ношение — conceal
Незаконное ношение оружия и нарушение спокойствия.
Possession of a concealed weapon and disturbing the peace.
Обладание оружием... скрытое ношение оружия, угроза оружием... ограбление, угроза жизни с применением оружия, вновь обладание оружием... зачем нарушение условий досрочного освобождения, по оружейным обвинениям... затем один случай покушения на убийство... и наконец применение оружия при совершении преступления.
Possession of a handgun... possessing a concealed weapon, assault by pointing... robbery, deadly weapon, possession of a handgun again... followed by violation of parole on weapon charges... followed by one count of attempted murder... and use of a handgun in commission of a felony.
У твоей племянницы нет разрешения на скрытое ношения оружия?
Your niece doesn't have a license to carry a concealed weapon,does she?
Ношение оружия?
Concealed weapon?
У него лицензия на скрытое ношение.
He's licensed to carry — concealed.
Показать ещё примеры для «conceal»...
ношение — licensed to carry
У них есть разрешение на ношение оружие.
They're licensed to carry firearms.
— У него лицензия на ношение и применение по необходимости.
— He's licensed to carry, and a sad necessity.
У меня есть разрешение на ношение оружия, я владею боевыми искусствами...
I'm licensed to carry a weapon, I know martial arts...
Как вы можете видеть, у меня нет лицензии на ношение оружия.
I mean, as you can see, I'm not licensed to carry a sidearm.