новорождённый — перевод на английский

Быстрый перевод слова «новорождённый»

«Новорожденный» на английский язык переводится как «newborn».

Варианты перевода слова «новорождённый»

новорождённыйnewborn

Я существую только благодаря теплу, как новорожденный паук.
I seem to exist largely on heat, like a newborn spider.
С тобой я чувствую себя странно, будто я смотрю на новорожденного ягнёнка.
You make me feel strange, as if I were looking at a newborn lamb.
Ты не веришь в чудеса, но однажды Бог воззвал ко мне из тьмы, и, следуя за звездой, я пришел в Вифлеем, где увидел новорожденного младенца в яслях.
You do not believe in miracles. Yet God once spoke to me out of the darkness and a star led me to a village called Bethlehem where I found a newborn child in a manger.
Ради Бога, мадам Вавилова, новорожденный заходится от крика и синеет и сердце заходится от страха, что он умирает.
For God's sake, Madame Vavilova, a newborn screams his lungs out and turns blue, and it just breaks your heart to think that he might die.
Она голая, как новорождённая малышка...
She's as naked as a newborn babe.
Показать ещё примеры для «newborn»...

новорождённыйbaby

А тут у новорожденного есть целых три родителя которые прямо подраться готовы за то, кто его больше любит хотя он еще даже не родился!
And here's this baby who has three whole parents who fight over who gets to love it the most and it's not even born yet.
О, я только пошутил, я невинен, как новорожденный младенец.
Oh, I'm just kidding, you could trust me baby.
Но каждый раз, когда в больнице она пытается увидеть своего новорожденного,.. ...оказывается, что его уже забрали.
Every time she look at the window to see baby's face, baby gone.
Так этому козлу врезал, что ноги у него стали, как у новорожденного жирафа.
Crunch! I hit this geezer so fuckin' hard, his legs went like a fuckin' baby giraffe.
Ты знаешь что подарить Энди для новорожденного?
Hmm? You know what you're getting Andy for a baby present?
Показать ещё примеры для «baby»...

новорождённыйnew baby

— Как новорожденный?
How's the new baby?
Новорожденный будет прирожденным танцором.
The new baby will be a natural dancer.
Пропить всю зарплату или пособие — это плохо. Когда пропивают деньги для новорожденного — это уже переходит все границы.
Because it's bad enough to drink the dole or the wages, but a man who drinks the money for a new baby has gone beyond the beyonds.
Шизу, смотри за новорожденным, когда он появится на свет.
Shizu look after the new baby when it comes.
Моя свекровь привезла его, чтобы он посмотрел на новорожденного.
My mother-in-law brought him by to see the new baby.
Показать ещё примеры для «new baby»...

новорождённыйnew

Вот твой новорожденный сын.
Here's your new son.
Этот человек клянётся, что его свинья сожрала двух поросят, убила новорожденного телёнка на глазах матери и напала на младенца в люльке.
All of it, monseigneur, with the pig kept in prison... at the state's expense until a new advocate arrives as his counsel. — I won't be here.
Началось все в первый день, когда принесли новорожденного домой.
Starts the first day they bring the new one home.
Матери новорожденного пеленки не лишние.
A new mother can't have too many baby blankets.
Улыбаюсь, думаю через несколько месяцев ты придешь и скажешь, как сильно любишь своего новорожденного малыша.
I'm just smiling because I think a few months from now you are gonna come to me and tell me how madly in love you are with your new little baby.
Показать ещё примеры для «new»...

новорождённыйinfant

Лейси и сам признал, что такие же пики... появляются у новорожденных мальчиков, которые были обрезаны.
Lacey admitted himself, you find the exact same sleep spindles... in infant boys who've just been circumcised.
Они у меня скупили почти все подгузники, размер для новорожденных.
They just about cleaned me out of disposable diapers, infant size.
Предполагается, что их новорожденная девочка похищена этой религиозной сектой.
Their infant girl is believed to have been abducted by this religious sect.
Всё равно, что назвать своего новорождённого сына Иисусом.
That's like calling your infant son Jesus.
Он пытался увидеть ее и своего новорожденного сына.
He tried to see her, and his infant son.
Показать ещё примеры для «infant»...

новорождённыйnewborn baby

Подумай, у них ведь ещё новорожденный...
And to think they still have a newborn baby!
Он мог прибыть и озлобленным, и как новорожденный.
He could either arrive incredibly angry or like a newborn baby.
Кукла для новорожденной?
A doll for a newborn baby?
А что насчет магии новорожденных детей?
Now, what about the magic of a newborn baby?
Сорок лет назад мисс Чандракала устроила новорождённого в приют.
Forty years ago, Miss Chandrakala took that newborn baby to an orphanage.
Показать ещё примеры для «newborn baby»...

новорождённыйbear

Затем робко появились новые создания, незаметные для динозавров, чьи новорожденные были живыми и беззащитными.
Unnoticed by the dinosaurs, a new creature whose young were born live and helpless was making its timid debut.
Ведь все заботятся о новорождённых.
Who would care when you were just born.
Я тут голая, как новорожденный младенец!
I'm as naked as the day I was born!
Между нашими странами будет заключен мирный договор и ...произойдет официальная помолвка между принцем Эдуардом и ...новорожденной принцессой Марией Шотландской.
There should be a peace treaty between our countries— and a formal betrothal between Prince Edward and the newly born Princess Mary of Scots.
Когда я держал её новорожденной, я мог поместить её головку на свою ладонь целиком.
When I held her, when she was born, I could... ..rest her head on my hand.
Показать ещё примеры для «bear»...

новорождённыйneonatal

Вы — новорожденные дроны.
You are neonatal drones.
Коллектив считает новорожденных дронов несущественными и навсегда разрывает их связь с ульем.
The collective declared the neonatal drones irrelevant and severed their link to the hive permanently.
Но эти новорождённые дроны непредсказуемы.
But these neonatal drones are unpredictable.
В нашем отделе педиатрии лучшее отделение реанимации новорожденных во всем штате.
Our pediatrics department has the best neonatal ICU in the state.
Моя Эддисон — мастер мирового класса в хирургии новорожденных.
My Addison is a world-class neonatal surgeon.
Показать ещё примеры для «neonatal»...

новорождённыйnicu

У тебя самое современное отделение интенсивной терапии для новорожденных и зарплата, которая делает тебя самым высокооплачиваемым хирургом на северо-западе.
Your own service, a state-of-the-art NICU, and a salary that makes you one of the highest-paid surgeons in the northwest.
Великолепно. Просто убедись, что они сообщили в отделение реанимации для новорожденных.
Great.Just make sure they notified the nicu.
Они в отделении реанимации новорождённых.
They're in the nicu.
В лучшем случае он будет жить в отделении реанимации для новорожденных, пока я не смогу сделать больше операций или дать больше лекарств.
Best-case scenario, it lives in the NICU until I can't do any more surgeries — or give it any more drugs. — Are you and Pete in sync?
Наш ребенок никогда не окажется у тебя в отделении реанимации новорождённых.
Our baby's not gonna be one of those kids in your nicu.
Показать ещё примеры для «nicu»...

новорождённыйbirth

Есть потрясение новорожденного. Шок при рождении.
There's the birth trauma.
Так я же пил за новорожденного! Боже мой! Все так делают!
A birth should be celebrated, good God!
Это для ожерелья новорожденному.
It's for the birth necklace.
Прежде чем наступила Великая чистка, новорожденных девочек выбирали в будущие жрицы.
Before the time of the Great Purge, girls would be chosen at birth for the priesthood.
Юристы просматривают реестры новорожденных... во всех 50 штатах, а также в Пуэрто-Рико и на Гуаме.
I have lawyers looking through birth records in all 50 states, Puerto Rico and Guam.
Показать ещё примеры для «birth»...