новорождённый — перевод на английский

Быстрый перевод слова «новорождённый»

«Новорожденный» на английский язык переводится как «newborn».

Варианты перевода слова «новорождённый»

новорождённыйnewborn

Я существую только благодаря теплу, как новорожденный паук.
I seem to exist largely on heat, like a newborn spider.
С тобой я чувствую себя странно, будто я смотрю на новорожденного ягнёнка.
You make me feel strange, as if I were looking at a newborn lamb.
Ты не веришь в чудеса, но однажды Бог воззвал ко мне из тьмы, и, следуя за звездой, я пришел в Вифлеем, где увидел новорожденного младенца в яслях.
You do not believe in miracles. Yet God once spoke to me out of the darkness and a star led me to a village called Bethlehem where I found a newborn child in a manger.
Сиддхартха отправился повидать свою жену и своего новорожденного сына.
Siddhartha went to see his wife and his newborn son.
Я был новорожденным вампиром, плачущим в красоте вечера.
I was a newborn vampire, weeping at the beauty of the night.
Показать ещё примеры для «newborn»...
advertisement

новорождённыйbaby

Итак. "Окружной прокурор Вотчел, ходили ли вы за покупками для внучки в открывшийся магазин для новорожденных "Ла Ла Линг"? Таким образом, я пытаюсь найти точки соприкосновения между культурой и политикой.
So. "State Attorney General Wachtel, have you shopped for your new granddaughter at the new "La La Ling" baby store in Las Feliz?" So. Mm-hmm.
Вы отказываетесь от неё сейчас, как тогда от новорожденной!
So you disown her now as you did when she was a baby?
А потом домой, петь последние 95 строк... «Америка, красавица» моему новорожденному сыну.
Then go home and sing the last 95 verses of america the beautiful to my baby son.
Тебе 3 тысячи лет, и король, пока что ты прячешься за охраной волками новорождёнными вампирами.
You are 3000 years old and a king, yet you hide behind guards wolves a baby vampire.
Иначе рискуем лично познакомиться и с новорождённым.
If we wait any longer, we can meet the baby in person.
Показать ещё примеры для «baby»...
advertisement

новорождённыйnewborn baby

Подумай, у них ведь ещё новорожденный...
And to think they still have a newborn baby!
Он мог прибыть и озлобленным, и как новорожденный.
He could either arrive incredibly angry or like a newborn baby.
Кукла для новорожденной?
A doll for a newborn baby?
А что насчет магии новорожденных детей?
Now, what about the magic of a newborn baby?
Сорок лет назад мисс Чандракала устроила новорождённого в приют.
Forty years ago, Miss Chandrakala took that newborn baby to an orphanage.
Показать ещё примеры для «newborn baby»...
advertisement

новорождённыйnicu

У тебя самое современное отделение интенсивной терапии для новорожденных и зарплата, которая делает тебя самым высокооплачиваемым хирургом на северо-западе.
Your own service, a state-of-the-art NICU, and a salary that makes you one of the highest-paid surgeons in the northwest.
Кадди на две недели приставила его к отделению реанимации новорожденных (ОРН).
Cuddy put him on a two-week NICU rotation.
Великолепно. Просто убедись, что они сообщили в отделение реанимации для новорожденных.
Great.Just make sure they notified the nicu.
Доктор Ченг обслуживает отделение интенсивной терапии новорожденных в этом деле.
Dr. Cheng is the NICU attending on the case.
— Реанимация новорожденных.
I hate late. — NICU.
Показать ещё примеры для «nicu»...

новорождённыйnew baby

Новорожденный будет прирожденным танцором.
The new baby will be a natural dancer.
Шизу, смотри за новорожденным, когда он появится на свет.
Shizu look after the new baby when it comes.
Моя свекровь привезла его, чтобы он посмотрел на новорожденного.
My mother-in-law brought him by to see the new baby.
Просто у нас новорожденный.
We... Just had a new baby.
Твой любимый запах — запах новорожденного, и однажды когда тебе было 6 лет, ты потерялась в торговом центре и провела ночь в зоо магазине.
Your favorite smell is new baby, and once when you were 6, You got lost in a mall and spent the night in a pet store.
Показать ещё примеры для «new baby»...

новорождённыйinfant

Они у меня скупили почти все подгузники, размер для новорожденных.
They just about cleaned me out of disposable diapers, infant size.
Предполагается, что их новорожденная девочка похищена этой религиозной сектой.
Their infant girl is believed to have been abducted by this religious sect.
Он пытался увидеть ее и своего новорожденного сына.
He tried to see her, and his infant son.
Она излечила моего новорождённого сына от ужасной лихорадки!
She cured my infant son of an awful fever!
Новорожденного мальчика забрали у убитой матери.
An infant boy taken from his murdered mother.
Показать ещё примеры для «infant»...

новорождённыйnew

Началось все в первый день, когда принесли новорожденного домой.
Starts the first day they bring the new one home.
И его новорожденный ребенок просто очарователен.
And that new baby of his is just darling.
Наденьте кожу на мою новорожденную дочь.
Put skin on my new daughter.
ДЕПРЕССИВНЫЙ ПАПА ПРЕДПОЧИТАЕТ РАБОТУ Оказывается, новорожденный ребенок травмирует мужчину.
Turns out a new baby is traumatic for a man.
У вас дома новорожденный ребенок.
You have a new baby at home.
Показать ещё примеры для «new»...

новорождённыйneonatal

И ты провел ночь в камере созревания с 52 новорожденными дронами?
And you had to spend the night in the maturation chamber with 52 neonatal drones?
Вы — новорожденные дроны.
You are neonatal drones.
Коллектив считает новорожденных дронов несущественными и навсегда разрывает их связь с ульем.
The collective declared the neonatal drones irrelevant and severed their link to the hive permanently.
Но эти новорождённые дроны непредсказуемы.
But these neonatal drones are unpredictable.
В нашем отделе педиатрии лучшее отделение реанимации новорожденных во всем штате.
Our pediatrics department has the best neonatal ICU in the state.
Показать ещё примеры для «neonatal»...

новорождённыйborn

Затем робко появились новые создания, незаметные для динозавров, чьи новорожденные были живыми и беззащитными.
Unnoticed by the dinosaurs, a new creature whose young were born live and helpless was making its timid debut.
Ведь все заботятся о новорождённых.
Who would care when you were just born.
Между нашими странами будет заключен мирный договор и ...произойдет официальная помолвка между принцем Эдуардом и ...новорожденной принцессой Марией Шотландской.
There should be a peace treaty between our countries— and a formal betrothal between Prince Edward and the newly born Princess Mary of Scots.
Когда я держал её новорожденной, я мог поместить её головку на свою ладонь целиком.
When I held her, when she was born, I could... ..rest her head on my hand.
Новорожденные детеныши весили ничтожные 5 килограмм и нуждались в немедленной защите.
When born, the hatchlings themselves weigh a paltry 5kg and need to fend for themselves immediately.
Показать ещё примеры для «born»...

новорождённыйnew-born

Каждый нес с собой маленькое растение, розу, жменьку зерна или новорожденное животное.
Each one will carry a small plant, a rose tree, a handfull of wheat, or a new-born animal.
Все брошенные, бездомные, новорожденные — все умирают.
The vulnerable, anyone without shelter, the new-born, will die.
Даже будучи новорожденным младенцем, я стремилась к твоей любви.
Even as a new-born baby I longed for you and your love.
Одна была размером с ребенка, и отнюдь не новорожденного.
There was one the size of a baby, and not a new-born one neither.
если вы хоть раз улыбнулись при плаче новорождённого сына, если что-нибудь человеческое билось когда-нибудь в груди вашей, то умоляю вас
if you have ever smiled at the cry of your new-born child, if any human feeling has ever entered into your breast,
Показать ещё примеры для «new-born»...