новейший — перевод на английский

новейший — newest
Превосходная взрывчатка, мистер Донахью для новейшего американского линкора.
High explosives, Mr. Donahue for the newest American battleship.
Это новейшая вакцина замедленной усвояемости.
This is the newest vaccine.
Это новейшая метода.
It's the newest method.
Новейший трюк Сискинса.
Siskins' newest trick
Вот Клара Виндзор и Делорес дель Рио... и очень милая Эйдора Флетчер... беседующая с новейшей танцевальной сенсацией Голливуда...
There's Claire Windsor and Delores del Rio... and a very charming Eudora Fletcher... chatting with Hollywood's newest dancing sensation...
Показать ещё примеры для «newest»...

новейший — latest
"Новейшие разработки, последнее слово современного вооружения."
The latest design, the last word in modern warfare.
А сейчас мы посетим выставку, посвященную новейшим достижениям в тех областях, которые освещают издания корпорации "Дженот пабликейшн" .
We will now visit the public exhibits... displaying the latest developments... in the various fields covered by the Janoth publications.
Используя новейшие научные методы посадки, они покорили дикие земли.
By using the latest scientific farming methods they have tamed the wild land.
Новейшее устройство.
That's the latest thing.
Извини, но ты не знаешь новейших морских законов.
Sorry, but you don't know the latest marine laws
Показать ещё примеры для «latest»...

новейший — state-of-the-art
Это новейший симулятор.
This is a state-of-the-art simulator.
Салдивар купил новейшее оборудование по обнаружению жучков.
Saldivar bought state-of-the-art bug-sweeping gear.
Здесь астронавты проведут один год внутри новейшей исследовательской базы, изучая неизвестные виды инопланетных гигантов, после чего отправятся в обратный путь.
There they will spend one year in a state-of-the-art facility... studying the newly discovered species of alien giants... before finally returning home.
Это выставка новых устройств со кучей новейшего оборудования, которое ценится на черном рынке.
There is a new technologies display with plenty of state-of-the-art equipment, all of it valuable on the black market.
Новейшее государственное следящее устройство.
State-of-the-art government tracker.
Показать ещё примеры для «state-of-the-art»...

новейший — brand-new
Мы видим процесс синтеза химических элементов и получили первое представление о сверхновой через новейшую область науки: нейтринную астрономию.
We are here seeing chemical elements in the process of synthesis and have had our first glimpse of the supernova through a brand-new field: neutrino astronomy.
Мы купили новейшую модель электропечи для пикника. — Все эти химикаты...
We just got one of these brand-new outdoor electric stoves.
новейшая ветка.
Brand-new stalk.
В этом углу, весом в 110 фунтов, в возрасте 89 лет, недавно заимевший новейшее пластиковое бедро,
In this corner, weighing in at 110 pounds, and pushing 89 years of age, the recent recipient of a brand-new plastic hip,
Я видела только ее одежду из Парижа и ее платиновые украшения и ее новейшие бриллиантовые часики.
I only saw her clothes from Paris her platinum jewelry and her brand-new diamond watch.
Показать ещё примеры для «brand-new»...

новейший — cutting edge
Да, это новейшая методика.
This is, like, cutting edge.
У них новейшие разработки.
They're right on the cutting edge.
— Есть новейшие терапии?
What are the cutting edge treatments?
Очень современное, новейшие разработки
Very contemporary. Cutting edge.
Новейшие технологии.
That's cutting edge.
Показать ещё примеры для «cutting edge»...

новейший — advanced
Доктор Кортлэйн, новейшие теории всегда противны медицинскому совету и королевским лекарям.
Dr. Courtland, advanced theories are always a sore point with the medical council.
Это новейшее судно для путешествий.
It's an advanced craft for travel.
Вы читали приказы, ограничивающие меня передвигаться в областях новейшей технологии из-за того, что носит мой организм.
You've read the orders restricting me to travel only in areas of advanced technology because of what my body carries.
Мы пользуемся самыми новейшими технологиями во вселенной.
We enjoy the most advanced technology in the universe.
Я занимался новейшей математикой 20 лет, чтобы создать что-то достойное медали.
I was doing advanced mathematics when I was 18... and it still took me over 20 years to do something worthy of a Field's medal.
Показать ещё примеры для «advanced»...

новейший — modern
Только недавно один искусствовед сравнил результаты этих исследований новейшей археологии с фруктами и овощами на этой картине
Only recently, art historians have been able to make comparisons between the results of this modern archaeology and the paintings themselves.
Во-первых, я хотел бы поздравить отдел инновационных технологий... с разработкой новейшей зимней резины для грузовых автомобилей.
First,I wouldliketocongratulate Division of innovative technology ... with the development of modern winter rubber for trucks.
Видимо, наши новейшие технологии будут потрепаны, как пляжные домики во время урагана.
It's likely that our modern technologies would be battered like beachfront houses during a hurricane.
Одна группа ученых считает, что очередной солнечный цикл будет самым интенсивным в новейшей истории.
One group is suggesting that this next solar cycle could be the strongest in modern times.
О, по новейшей поэзии?
The one about modern poetry? No.
Показать ещё примеры для «modern»...

новейший — recent
Это самый громкий судебный процесс об убийстве в новейшей истории Чикаго, бывший прокурор штата Мартир Вейл будет защищать...
In the most anticipated murder trial in recent Chicago history, former State Attorney Prosecutor Martin Vail will lead...
Мы проанализировали множество новейшей информации и нет сомнения, что он — мошенник.
We've got more recent information on him analyzed and there's no doubt about it, he's a ringer.
Их охрана не позволила нашим зондам получить новейшие разведданные, поэтому пришлось соорудить черновую карту на основе архивных данных.
Their security has prevented our probes from obtaining recent reconnaissance, so we've been forced to construct a crude map based upon data from the archives.
Tunguska is the location одного из самых загадочных событий в новейшей истории.
Tunguska is the location of one of the most mysterious events in recent history.
Я понимаю, что создал новейшую историю нарушения правил.
But I understand I bring with me a recent history of wrongdoing.
Показать ещё примеры для «recent»...

новейший — cutting-edge
Она сочетает в себе новейшие технологии с нашей присущей, традиционной старомодной манерой.
It combines cutting-edge technology with proper, traditional, old-fashioned craftsmanship.
Знаете, я занялся этим бизнесом, чтобы проводить новейшие исследования, пытаться помочь людям.
You know, I got into this business to do cutting-edge research, try to help people.
Новейшие технологии.
Cutting-edge tech.
Наш патентованный состав основан на новейших достижениях науки.
Our trademarked nutritional formula is based on the most cutting-edge science.
Украли груз новейших ракет?
Heisting a shipment of cutting-edge missiles?

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я