новая жизнь — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «новая жизнь»
«Новая жизнь» на английский язык переводится как «new life».
Варианты перевода словосочетания «новая жизнь»
новая жизнь — new life
Слушай, ты лучше соберись, барышня, иначе ты загонишь свою новую жизнь в кювет.
Listen, you better get your act together, young lady, or you're gonna run this new life off in the ditch.
У Балдуина начинается новая жизнь...
A new life starts for Balduin...
С завтрашнего дня у нас начинается новая жизнь, больше никакой работы, и заведем дворецкого.
From tomorrow it's a new life for us, no more work and we'll get a butler, too.
Миссис Кивер, сегодня я начинаю новую жизнь!
Mrs Keever, today I start a new life.
Как тебе нравится твоя новая жизнь?
How do you like your new life?
Показать ещё примеры для «new life»...
новая жизнь — life
Куда бы мы не обратили свой взор, везде идёт строительство... и новых сооружений... и новой жизни... которым будет дано продолжение в будущем.
Wherever we look, all around there is building... and new creations... and activity and life... which will continue into the future.
Чтобы начать новую жизнь и скрыться от Уита.
To make a life for ourselves, to get away from Whit.
И я задавала себе вопрос, может я действительно вправе начать новую жизнь?
I wondered if he was not entitled to also have a life.
Создать новую жизнь, рожая сыновей?
Create Life, give birth to sons?
Всякая переваренная мною жизнь дает мне новую жизнь.
Each life that I ingest gives back life to me.
Показать ещё примеры для «life»...
новая жизнь — whole new life
Доберемся до Калифорнии и начнем новую жизнь.
Got to get to California and make a whole new life.
Это будет означать новую жизнь, новое царствование здесь, на Воге.
It will mean the start of a whole new life here on Voga. -A new regime.
Марс может послужить началом абсолютно новой жизни человеческого вида какой она должна быть.
Mars can be the beginning of a whole new life for the human species... ... asitwasmeanttobe .
Начать абсолютно новую жизнь, жизнь без сожалений.
I'll start a whole new life, a life without regrets.
У меня совершенно новая жизнь.
I've got a whole new life.
Показать ещё примеры для «whole new life»...
новая жизнь — new
Ничего особенного, но для нас это — начало новой жизни.
It's not much, but it's a new start for us.
Он предлагает любовь, всепрощение и новую жизнь всем, кто примет Его как их Спасителя и Господа.
He offers love, forgiveness, and a new way of life to all who receive Him as Savior and Lord.
Что ж... Новые впечатления, новая жизнь. Может это поможет и мы сумеем начать все сначала.
Who knows... maybe such a new and different experience may help rekindle everything between us.
Не ты один решил начать новую жизнь. — Что?
Looks like everyone's doing something new.
Сегодня, мы двое, начинаем новую жизнь.
Today's a new start in life, for the two of us.
Показать ещё примеры для «new»...
новая жизнь — start
Слушай,.. мы с тобой можем начать новую жизнь, хочешь?
Come back to me. With you I can start over again.
Время начать новую жизнь.
It's time to start over.
И обещал помочь начать новую жизнь в Америке.
And said he'd help you start over in America.
Новую жизнь.
What, you coming to London cos it was ninety-nine dollars? — Yeah. And it seemed like a good place to start.
— Заработаешь на новую жизнь.
Not gratis. You'll earn some to start over.
Показать ещё примеры для «start»...
новая жизнь — start my life
У меня такое чувство, что я начинаю новую жизнь.
I feel as if i have to start my life all over again.
И, знаешь, я хочу выйти отсюда начать новую жизнь. Скажи, что надо сделать, чтобы это случилось?
And I just think, you know, I'm so ready to be out and start my life again, and well, so what-— you know, what-what-what can we do to make that happen?
Нет, я хочу остаться здесь и начать новую жизнь с этой женщиной, которую люблю.
No, I want to stay here and start my life with this woman I love.
Я собиралась начать новую жизнь с Алвином.
I was gonna start my life over again with Alvin.
Нет, я только пробую начать новую жизнь.
— No, I just kept trying to start my life over
Показать ещё примеры для «start my life»...
новая жизнь — new start
Ты говоришь мне о новой жизни, другой любви, новой дружбе.
You talk to me about a new start, a different love, another friendship.
Новую жизнь?
New start?
Да, новую жизнь.
A new start.
— Ты начнешь новую жизнь в другом месте под другим именем.
You'II make a new start with a new name.
Три месяца ареста или ваше слово, что вы начнете новую жизнь.
Three months detention or your word that you'll make a new start.
Показать ещё примеры для «new start»...
новая жизнь — fresh
Всё это значит только то, что я начну новую жизнь в другом месте.
It just means a fresh start in some other place.
А в Канаде мы сможем начать новую жизнь.
Then there's Canada, a fresh start.
Это наш шанс начать новую жизнь.
This is our chance for a fresh start. We're in here.
Начинаю новую жизнь.
I'm makin' a fresh start.
Начало новой жизни, так ведь?
I mean, it's a fresh start, right?
Показать ещё примеры для «fresh»...
новая жизнь — fresh start
Или это часть твоей новой жизни?
This part of your fresh start?
Пусть это будет шансом на новую жизнь.
Why don't you look at this as a fresh start?
— Да, она и есть... просто был довольно тяжелый первый день, типа, новая жизнь.
— Yeah, it is, it is... It's kinda had a really rough first day so, you know, fresh start.
Новая жизнь.
Fresh start.
У тебя будет новая жизнь, Джули.
You're going to get a fresh start, Julie.
Показать ещё примеры для «fresh start»...
новая жизнь — new beginning
Это начало новой жизни!
It's a new beginning!
Начни новую жизнь.
You need a new beginning now.
Давай пообещаем, что это станет началом новой жизни!
Let's, uh, make this a new beginning, O.K.?
Мы ищем новую жизнь.
We seek a new beginning.
Мы ищем новую жизнь...
We seek a new beginning...
Показать ещё примеры для «new beginning»...