новая жизнь — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «новая жизнь»

«Новая жизнь» на английский язык переводится как «new life».

Варианты перевода словосочетания «новая жизнь»

новая жизньnew life

Слушай, ты лучше соберись, барышня, иначе ты загонишь свою новую жизнь в кювет.
Listen, you better get your act together, young lady, or you're gonna run this new life off in the ditch.
У Балдуина начинается новая жизнь...
A new life starts for Balduin...
С завтрашнего дня у нас начинается новая жизнь, больше никакой работы, и заведем дворецкого.
From tomorrow it's a new life for us, no more work and we'll get a butler, too.
Миссис Кивер, сегодня я начинаю новую жизнь!
Mrs Keever, today I start a new life.
Как тебе нравится твоя новая жизнь?
How do you like your new life?
Показать ещё примеры для «new life»...

новая жизньlife

Куда бы мы не обратили свой взор, везде идёт строительство... и новых сооружений... и новой жизни... которым будет дано продолжение в будущем.
Wherever we look, all around there is building... and new creations... and activity and life... which will continue into the future.
Чтобы начать новую жизнь и скрыться от Уита.
To make a life for ourselves, to get away from Whit.
И я задавала себе вопрос, может я действительно вправе начать новую жизнь?
I wondered if he was not entitled to also have a life.
Создать новую жизнь, рожая сыновей?
Create Life, give birth to sons?
Всякая переваренная мною жизнь дает мне новую жизнь.
Each life that I ingest gives back life to me.
Показать ещё примеры для «life»...

новая жизньwhole new life

Доберемся до Калифорнии и начнем новую жизнь.
Got to get to California and make a whole new life.
Это будет означать новую жизнь, новое царствование здесь, на Воге.
It will mean the start of a whole new life here on Voga. -A new regime.
Марс может послужить началом абсолютно новой жизни человеческого вида какой она должна быть.
Mars can be the beginning of a whole new life for the human species... ... asitwasmeanttobe .
Начать абсолютно новую жизнь, жизнь без сожалений.
I'll start a whole new life, a life without regrets.
У меня совершенно новая жизнь.
I've got a whole new life.
Показать ещё примеры для «whole new life»...

новая жизньnew

Ничего особенного, но для нас это — начало новой жизни.
It's not much, but it's a new start for us.
Он предлагает любовь, всепрощение и новую жизнь всем, кто примет Его как их Спасителя и Господа.
He offers love, forgiveness, and a new way of life to all who receive Him as Savior and Lord.
Что ж... Новые впечатления, новая жизнь. Может это поможет и мы сумеем начать все сначала.
Who knows... maybe such a new and different experience may help rekindle everything between us.
Не ты один решил начать новую жизнь. — Что?
Looks like everyone's doing something new.
Сегодня, мы двое, начинаем новую жизнь.
Today's a new start in life, for the two of us.
Показать ещё примеры для «new»...

новая жизньstart

Слушай,.. мы с тобой можем начать новую жизнь, хочешь?
Come back to me. With you I can start over again.
Время начать новую жизнь.
It's time to start over.
И обещал помочь начать новую жизнь в Америке.
And said he'd help you start over in America.
Новую жизнь.
What, you coming to London cos it was ninety-nine dollars? — Yeah. And it seemed like a good place to start.
— Заработаешь на новую жизнь.
Not gratis. You'll earn some to start over.
Показать ещё примеры для «start»...

новая жизньstart my life

У меня такое чувство, что я начинаю новую жизнь.
I feel as if i have to start my life all over again.
И, знаешь, я хочу выйти отсюда начать новую жизнь. Скажи, что надо сделать, чтобы это случилось?
And I just think, you know, I'm so ready to be out and start my life again, and well, so what-— you know, what-what-what can we do to make that happen?
Нет, я хочу остаться здесь и начать новую жизнь с этой женщиной, которую люблю.
No, I want to stay here and start my life with this woman I love.
Я собиралась начать новую жизнь с Алвином.
I was gonna start my life over again with Alvin.
Нет, я только пробую начать новую жизнь.
— No, I just kept trying to start my life over
Показать ещё примеры для «start my life»...

новая жизньnew start

Ты говоришь мне о новой жизни, другой любви, новой дружбе.
You talk to me about a new start, a different love, another friendship.
Новую жизнь?
New start?
Да, новую жизнь.
A new start.
— Ты начнешь новую жизнь в другом месте под другим именем.
You'II make a new start with a new name.
Три месяца ареста или ваше слово, что вы начнете новую жизнь.
Three months detention or your word that you'll make a new start.
Показать ещё примеры для «new start»...

новая жизньfresh

Всё это значит только то, что я начну новую жизнь в другом месте.
It just means a fresh start in some other place.
А в Канаде мы сможем начать новую жизнь.
Then there's Canada, a fresh start.
Это наш шанс начать новую жизнь.
This is our chance for a fresh start. We're in here.
Начинаю новую жизнь.
I'm makin' a fresh start.
Начало новой жизни, так ведь?
I mean, it's a fresh start, right?
Показать ещё примеры для «fresh»...

новая жизньfresh start

Или это часть твоей новой жизни?
This part of your fresh start?
Пусть это будет шансом на новую жизнь.
Why don't you look at this as a fresh start?
— Да, она и есть... просто был довольно тяжелый первый день, типа, новая жизнь.
— Yeah, it is, it is... It's kinda had a really rough first day so, you know, fresh start.
Новая жизнь.
Fresh start.
У тебя будет новая жизнь, Джули.
You're going to get a fresh start, Julie.
Показать ещё примеры для «fresh start»...

новая жизньnew beginning

Это начало новой жизни!
It's a new beginning!
Начни новую жизнь.
You need a new beginning now.
Давай пообещаем, что это станет началом новой жизни!
Let's, uh, make this a new beginning, O.K.?
Мы ищем новую жизнь.
We seek a new beginning.
Мы ищем новую жизнь...
We seek a new beginning...
Показать ещё примеры для «new beginning»...