ни секунды — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ни секунды»

ни секундыsecond

Это наша последняя надежда и мы не должны терять ни секунды.
It's our last hope, and we don't have a second to lose.
— Мы не можем терять ни секунды!
— We haven't got a second to lose!
У нас нет больше ни секунды.
We can't take a second more.
Я не мог терять ни секунды.
There wasn't a second to lose.
К несчастью мне кажется я не выдержу больше ни секунды твоего нытья!
Unfortunately I just don't think I can take another second of you whining!
Показать ещё примеры для «second»...

ни секундыnot a moment

Ни секунды.
Not a moment.
Ни секунды впустую — так считает Р.Б. У оринг.
Not a moment has been wasted from R.B. Waring's point of view.
Теперь не пугайся, дитя. ты умрешь, только когда я скажу, и ни секундой раньше.
Now don't be frightened, child you shall die when I say so, and not a moment before.
Ни секунды покоя!
Not a moment of peace!
— Оплата — при доставке и ни секундой раньше.
— Payment on delivery. Not a moment sooner.
Показать ещё примеры для «not a moment»...

ни секундыwaste a second

Раз уж мы приняли решение, то не хотим ждать ни секунды.
Once we made the decision, neither of us wants to waste a second.
Мы не можем тратить ни секунды.
We can't afford to waste a second.
Ни секунды больше о нём не подумаю.
I don't want to waste a second more on him.
Не желаю тратить ни секунды на болтовню с тобой.
I don't want to waste a second of it talking to you.
Коммунисты не будут терять ни секунды.
The Communists didn't waste a second.
Показать ещё примеры для «waste a second»...

ни секундыnot even for a second

Но я не могу сейчас быть спокойной, ни секунды.
But, right now, I can't think calmly, not even for a second.
не колеблясь ни секунды...
Not a single fibre in my being will hesitate to slaughter for even a second...
Я не хочу терять ни секунды.
I don't want to waste even a second.
Когда возьмешь — не размышляй, ни секунды, не будет ли тебе лучше где-то в другом месте, а не здесь.
When you hold this, do not wonder, even for a second, if you'd be better off anyplace else but here.
Ни секунды.
Not even for one second.

ни секундыnever

Я ни секунды не боялась потерять... все что имею, с тех пор, как мы начали встречаться.
I've never feared losing what I have since I started seeing you.
В действительности, он всецело доверял вам, он никогда даже ни секунды не подозревал, что вы убили женщину, которую он любил.
In fact, he trusted you so implicitly, he never even suspected for one second that you killed the woman he loved.
Пациент ни секунды не был в опасности, потому что мы стояли там.
The patient was never in any danger because we were standing right there.
Ни секунды.
Never.

ни секундыsingle second

Вы не должны тратить впустую ни секунды, ... оглядываясь назад на три маленьких года.
You shouldn't waste a single second Looking back on three little years.
Чего бы это не стоило, я не жалею об этом ни секунды.
For what it's worth I don't regret it. Not a single second.
Но я обещаю, что не проведу в суде ни секунды.
But I promise you, I won't spend a single second in a courtroom.
И не думай о ней ни секунду твоей жизни.
I don't want you to think about her a single second of your life.
Я не пропущу ни секунды!
I'm not missing a single second!
Показать ещё примеры для «single second»...

ни секундыhesitate for a second

А-а! — Когда я позвонил вам, чтобы подставить Энни, вы ни секунды не колебались.
When I called you to ask you to double-cross Annie, you didn't hesitate for a second.
Я не колебался ни секунды.
I did not hesitate for a second.
Не сомневайся ни секунды.
Do not hesitate for one second.
Но он бы не колебался ни секунды и сделал бы это, чтобы избавиться от тебя.
But he wouldn't hesitate for one second to do the same thing to get rid of you.
Не буду колебаться ни секунды.
I won't hesitate a second.

ни секундыwaste any

Теперь идемте, мы не должны тратить больше ни секунды...
Now, come along, we mustn't waste any more time here...
Не тратить ни секунды.
Don't waste any time.
Нам нужно забирать девочек отсюда, нельзя терять ни секунды.
We gotta get the girls out of here, and we can't waste time about it.
Да, и я не хочу терять ни секунды.
Yeah, and I don't want to waste any of it.

ни секундыno time

Не теряй ни секунды.
There's no time to waste.
Ни секунды.
No time.
Кстати, я не потратила ни секунды времени, чтобы отыскать все твои «скрытые» файлы.
And by the way, it took me no time at all to find all your «hidden» files.
" ни секундой позже!
Just in time!
Её хотели все пацаны, но она ни одному из них не уделяла ни секунды своего времени.
She was gorgeous. All the guys on the unit want her, but she won't give any of them the time of day because she was busy.

ни секундыany longer

И не остаешься ни секундой дольше, чем надо.
And you don't stay Any longer than you need to.
И я не могу смотреть больше ни секунды, как ты страдаешь
And I can't stand to see you suffer any longer.
Ни секундой больше, обещаю.
No longer, I promise. Oh.
У нас нет ни секунды. Будет перебор. Придётся что-то снять или обрезать в выпуске.
The lead-in's ten long as it is, and I got fat to trim all over the rest of the show.